Falsalarma - Cruces - translation of the lyrics into German

Cruces - Falsalarmatranslation in German




Cruces
Kreuze
Cruces, cruces, cruces
Kreuze, Kreuze, Kreuze
Hasta del Everest retiran toneladas de basura
Sogar vom Everest werden Tonnen von Müll entfernt
Que poco importará el futuro si el presente nos la suda
Wie wenig wird die Zukunft zählen, wenn uns die Gegenwart scheißegal ist
Soy la serpiente que se deja la piel y la muda
Ich bin die Schlange, die ihre Haut ablegt und sich häutet
El hombre se la arranca y dicen que ha llega'o a la luna
Der Mensch reißt sie ihr ab und sagt, er sei auf dem Mond gelandet
Nos dura la pena un segundo (Nada)
Das Leid dauert bei uns eine Sekunde (Nichts)
Capaces de odiar desde lo más profundo de uno
Fähig, aus tiefstem Inneren zu hassen
Yo estuve aquí arriba siempre y no
Ich war immer hier oben und du nicht
Con el mundo a nuestros pies
Mit der Welt zu unseren Füßen
Pero los pies nos huelen a chotuno a más de uno
Aber mehr als einem von uns stinken die Füße nach Ziegenbock
Procuro ser yo mismo
Ich versuche, ich selbst zu sein
Pero serlo, a veces pesa y me consumo
Aber es zu sein, wiegt manchmal schwer und ich verzehre mich
Me subo a lo más alto de ese sucio muro
Ich steige auf den höchsten Punkt dieser schmutzigen Mauer
Para escapar por ahí detrás
Um dahinter zu entkommen
Para topar de nuevo en otro muro
Um wieder auf eine andere Mauer zu stoßen
Pero levanto la cabeza y sigo
Aber ich hebe den Kopf und mache weiter
No soy como soy, soy lo que persigo
Ich bin nicht, wie ich bin, ich bin, was ich verfolge
Mientras vivo por el bien de mi familia
Während ich für das Wohl meiner Familie lebe
Aunque no siempre lo consigo
Auch wenn ich es nicht immer schaffe
Y me duele no ser yo la luz que les ilumine el camino
Und es schmerzt mich, nicht das Licht zu sein, das ihnen den Weg erleuchtet
Siempre con buenas intenciones
Immer mit guten Absichten
Pero la vida sin esa ambición nos convierte en comodones
Aber das Leben ohne diesen Ehrgeiz macht uns zu Bequemen
La falta de cojones y ovarios
Der Mangel an Eiern und Mut
Nos puso en vilo muchas veces frente a un relicario
Hat uns oft vor einem Reliquiar bangen lassen
Mientras escupe al aire sin saber dónde caerá
Während man in die Luft spuckt, ohne zu wissen, wohin es fallen wird
La gente ni lloviendo ya saca el paraguas
Die Leute holen nicht mal mehr bei Regen den Schirm raus
La pena es que mañana ni Dios lo sabrá
Das Schlimme ist, dass es morgen nicht mal Gott wissen wird
Desnudos ante el mundo, esperando a que se abra
Nackt vor der Welt, wartend, dass sie sich öffnet
Cruces, esa carga en mis hombros ya es una costumbre
Kreuze, diese Last auf meinen Schultern ist schon Gewohnheit
Cruces, su peso me doblega y a la vez me sube
Kreuze, ihr Gewicht beugt mich und hebt mich zugleich empor
Cruces, el dolor me recuerda a lo alto de las nubes
Kreuze, der Schmerz erinnert mich an die Höhe der Wolken
Cruces, cruces, cruces, cruces, cruces, cruces
Kreuze, Kreuze, Kreuze, Kreuze, Kreuze, Kreuze
La tele me ilumina, Notre Dame en llamas
Der Fernseher erleuchtet mich, Notre Dame in Flammen
En pocas horas se recauda el hambre en África
In wenigen Stunden wird so viel gesammelt wie für den Hunger in Afrika
Otro ejemplo de miseria humana
Ein weiteres Beispiel menschlichen Elends
Hormigas bajo la sombra de otra pisada que no se va a desviar
Ameisen im Schatten eines anderen Fußtritts, der nicht ausweichen wird
Perdido el control, ya sólo queda escapar
Die Kontrolle verloren, es bleibt nur noch die Flucht
Ya ni me consuela escribir porque es igual a sangrar
Nicht mal das Schreiben tröstet mich mehr, denn es ist wie Bluten
¿Por qué esta forma de vivir llevándome a matar?
Warum diese Lebensweise, die mich zum Äußersten treibt?
Nadie va a dar por ti lo que puedas dar
Niemand wird für dich geben, was du geben kannst
Me enseñaron desde chico a ser honesto
Man hat mir von klein auf beigebracht, ehrlich zu sein
Y me comí unas cuantas, no siempre se puede ser bueno
Und ich habe einiges eingesteckt, man kann nicht immer gut sein
Acabas adaptándote y dejando de ser lo que venías siendo
Man passt sich an und hört auf, das zu sein, was man war
Con tal de proteger tu cuello
Nur um seinen Hals zu schützen
Yo no he sido más que nadie porque nadie es menos
Ich war nie mehr als irgendjemand, denn niemand ist weniger
El que diga lo contrario, es porque tiene el pecho hueco
Wer das Gegenteil behauptet, hat eine hohle Brust
Yo voto por ser persona y no por esos cerdos
Ich stimme dafür, ein Mensch zu sein und nicht für diese Schweine
Acostumbrándome al barro con tanto puerco
Ich gewöhne mich an den Schlamm bei so vielen Schweinen
Y digo "¡Fuego, fuego!"
Und ich sage "Feuer, Feuer!"
Me temo que ya ni me quemo
Ich fürchte, ich verbrenne nicht einmal mehr
Inmune a la oscuridad de los túneles, pájaros negros
Immun gegen die Dunkelheit der Tunnel, schwarze Vögel
Soy perro viejo al que nadie le pondrá un collar
Ich bin ein alter Hund, dem niemand ein Halsband anlegen wird
Y mucho menos comprar con un hueso
Und schon gar nicht mit einem Knochen kaufen
Valgo mucho más que todo eso
Ich bin viel mehr wert als all das
que a lo lejos hay luz
Ich weiß, in der Ferne gibt es Licht
Y que si no acepto riesgos, no progreso y viviría en un loop
Und dass ich ohne Risiken keinen Fortschritt mache und in einer Schleife leben würde
Ah, yeah, viviría en un loop
Ah, yeah, ich würde in einer Schleife leben
Jamás le pondré precio a mi espíritu aunque esta sea mi cruz
Niemals werde ich meinem Geist einen Preis geben, auch wenn dies mein Kreuz ist
Cruces, esa carga en mis hombros ya es una costumbre
Kreuze, diese Last auf meinen Schultern ist schon Gewohnheit
Cruces, su peso me doblega y a la vez me sube
Kreuze, ihr Gewicht beugt mich und hebt mich zugleich empor
Cruces, el dolor me recuerda a lo alto de las nubes
Kreuze, der Schmerz erinnert mich an die Höhe der Wolken
Cruces, cruces, cruces, cruces, cruces, cruces
Kreuze, Kreuze, Kreuze, Kreuze, Kreuze, Kreuze
Cruces, cruces, cruces, cruces, cruces, cruces
Kreuze, Kreuze, Kreuze, Kreuze, Kreuze, Kreuze





Writer(s): Angel Navarro & David Navarro


Attention! Feel free to leave feedback.