Falsalarma - De Tripas Corazon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Falsalarma - De Tripas Corazon




De Tripas Corazon
От всего сердца
[El Titó]
[Эль Тито]
Flipa, así está el patio compadre, mira.
Врубаешься, вот так обстоят дела, дружище, смотри.
Alzo la vista en dirección al sol,
Поднимаю взгляд к солнцу,
Es un nuevo día, un nuevo rol, nueva sensación,
Это новый день, новая роль, новое ощущение,
Mejor que me lo tome así con calma,
Лучше мне отнестись к этому спокойно,
Antes de que me pueda convertir en un Decepticon.
Прежде чем я превращусь в Десептикона.
Vivo por causas que se alejan de lo frívolo,
Живу ради целей, далеких от легкомыслия,
Hilos que intento manejar sin dios,
Нити, которыми пытаюсь управлять без бога,
Sigo un guion que cada día escribo yo mismo,
Следую сценарию, который каждый день пишу сам,
Así el agobio es ínfimo, lo esquivo.
Так беспокойство минимально, я его избегаю.
Un vínculo hacia una liberación sin pasotismo,
Связь с освобождением без безразличия,
Gritos de la gente por un sueldo digno,
Крики людей за достойную зарплату,
Hablo de cambios, el telediario está asustándonos,
Я говорю об изменениях, новости нас пугают,
Sección de sucesos mientras comes algo insípido.
Хроника происшествий, пока ты ешь что-то безвкусное.
Opino que la televisión es un timo,
Считаю, что телевидение это обман,
Me importa lo mínimo la vida de unos pánfilos,
Меня мало волнует жизнь каких-то болванов,
Con ánimo de estar tras un objetivo,
Стремлюсь к цели,
Fotos exclusivas por un kilo, os odio, me resigno.
Эксклюзивные фото за килограмм, ненавижу вас, смиряюсь.
Mientras otros trabajan hasta los Domingos,
Пока другие работают даже по воскресеньям,
Y si llegan a fin de mes suena bingo,
И если дотягивают до конца месяца, кричат "бинго",
Como te lo explico, todo está mal repartido,
Как тебе объяснить, все плохо распределено,
Hacer de tripas corazón no es solo un dicho.
"Скрепя сердце" это не просто поговорка.
[Estribillo]
[Припев]
Ey, yo, pedidme tiempo muerto
Эй, я, прошу тайм-аут
Ey, yo, pedidme tiempo muerto
Эй, я, прошу тайм-аут
Ey, yo, pedidme tiempo muerto
Эй, я, прошу тайм-аут
Ey, yo, pedidme tiempo muerto
Эй, я, прошу тайм-аут
[El Titó]
[Эль Тито]
A cada uno sus derechos, ¿no?,
У каждого свои права, не так ли?
Digo, mendigo ciudades de bajo desarrollo,
Говорю, побираюсь по городам с низким уровнем развития,
Si tienen pa comer un bollo al día dale gracias,
Если у них есть булочка на день, скажи спасибо,
En cambio tu basura es amplia, tu cartera un chollo.
Зато твоя мусорная корзина полна, твой кошелек находка.
Odio que se desaprovechen cosas tan necesarias
Ненавижу, когда тратят впустую такие необходимые вещи
Como la comida, un sueño para muchos otros,
Как еда, мечта для многих других,
Jubilados con la mínima pensión
Пенсионеры с минимальной пенсией
Buscan su tesoro en la basura.
Ищут свой клад в мусоре.
Hoy pedir ayuda es gritar socorro,
Сегодня просить о помощи это кричать о помощи,
Somos como los primitivos en el 2008,
Мы как первобытные люди в 2008 году,
Quisiera un futuro mas cómodo,
Я хотел бы более комфортного будущего,
Donde no mande el dinero por encima de nosotros,
Где деньги не правят нами,
Donde no se maten por petróleo,
Где не убивают за нефть,
Si no lo veo, aha, no lo creo,
Если я не вижу, ага, я не верю,
Entre tales injusticias me dan ganas de quedarme ciego,
Среди такой несправедливости мне хочется ослепнуть,
Un quiero y no puedo en estos tiempos tensos,
"Хочу и не могу" в эти напряженные времена,
No me invento cuentos, ¿de acuerdo?, solo los leo.
Я не выдумываю сказки, понятно? Я их только читаю.
Ten miedo, suben los precios para que trabajemos más,
Бойтесь, цены растут, чтобы мы больше работали,
Así nos entretienen esos necios,
Так нас развлекают эти глупцы,
Consiguen que solo pensemos en dinero,
Заставляют нас думать только о деньгах,
Trabajar y pagar, así nos mantienen despiertos.
Работать и платить, так они поддерживают нас в бодрствующем состоянии.
[Estribillo]
[Припев]
Ey, yo, pedidme tiempo muerto
Эй, я, прошу тайм-аут
Ey, yo, pedidme tiempo muerto
Эй, я, прошу тайм-аут
Ey, yo, pedidme tiempo muerto
Эй, я, прошу тайм-аут
Ey, yo, pedidme tiempo muerto.
Эй, я, прошу тайм-аут.





Writer(s): Angel Navarro Romero, Santiago Gerardo Sancho Boiza, Miguel Perez Duran


Attention! Feel free to leave feedback.