Falsalarma - La Versión de los Hechos - translation of the lyrics into German

La Versión de los Hechos - Falsalarmatranslation in German




La Versión de los Hechos
Die Version der Tatsachen
Estoy hablando seriamente conmigo mismo,
Ich spreche ernsthaft mit mir selbst,
Intentando contenerme,
Versuche mich zurückzuhalten,
Convenciéndome de que mi paciencia se fue,
Überzeuge mich davon, dass meine Geduld am Ende ist,
Lo malo es que perder las formas será lo siguiente,
Das Schlimme ist, dass die Beherrschung zu verlieren das Nächste sein wird,
Y a ver quién coño va a limpiar todo esto después,
Und mal sehen, wer zum Teufel das hier danach aufräumen wird,
Qué fácil se me da llegar al límite,
Wie leicht es mir fällt, an die Grenze zu gehen,
Aunque lo difícil es volver en pie,
Obwohl das Schwierige ist, wieder auf die Beine zu kommen,
Paseo mis yemas por la llama quemándome,
Ich fahre mit meinen Fingerspitzen durch die Flamme und verbrenne mich,
Arrepentido, pensando en cómo arreglar lo próximo que toque,
Reuig, darüber nachdenkend, wie ich das Nächste, was ich anfasse, reparieren kann,
Poca cosa llama mi atención,
Wenig zieht meine Aufmerksamkeit auf sich,
Eso no quita que vea claridad allí donde no hay Sol,
Das heißt nicht, dass ich nicht Klarheit sehe, wo keine Sonne ist,
Estoy manteniendo el equilibrio,
Ich halte das Gleichgewicht,
Amenazando la muerte por el simple hecho de seguir vivo,
Bedrohe den Tod allein durch die Tatsache, weiterzuleben,
Fijo que se me nota al andar,
Sicher merkt man es mir beim Gehen an,
Me reflejo en cada portal al cruzar,
Ich spiegle mich in jedem Hauseingang, wenn ich vorbeigehe,
Bajo la sombra de los edificios que me amparan,
Im Schatten der Gebäude, die mich schützen,
No hay beneficio sin doblar la espalda,
Es gibt keinen Gewinn, ohne den Rücken zu krümmen,
La suerte ya está echá',
Die Würfel sind gefallen,
La muerte es segura, la vida no,
Der Tod ist sicher, das Leben nicht,
Training Day, denzel Washington,
Training Day, Denzel Washington,
Lo valioso tras el zócalo,
Das Wertvolle hinter der Sockelleiste,
Si caigo solo será un adiós,
Wenn ich falle, wird es nur ein Abschied sein,
Estoy bailando con tus tímpanos, déjanos solos,
Ich tanze mit deinen Trommelfellen, lass uns allein,
Nadar en otras aguas yo quisiera,
In anderen Gewässern schwimmen, das würde ich gerne,
Aunque cualquiera salta de esta pecera hacia fuera,
Obwohl, wer springt schon aus diesem Goldfischglas nach draußen?
No puedo ir con la pena a cuestas,
Ich kann nicht mit dem Kummer auf meinen Schultern gehen,
Pero cuentan que cuanto más vacía sea tu vida, más pesa.
Aber man sagt, je leerer dein Leben ist, desto schwerer wiegt es.
Qué fácil se me da...
Wie leicht es mir fällt...
Ya lo creo, ya, ya lo creo...
Das glaube ich, ja, das glaube ich...
Qué fácil se me da...
Wie leicht es mir fällt...
Ya lo creo, ya, ya lo creo...
Das glaube ich, ja, das glaube ich...
Qué fácil se me da...
Wie leicht es mir fällt...
Ya lo creo, ya, ya lo creo...
Das glaube ich, ja, das glaube ich...
Qué fácil se me da...
Wie leicht es mir fällt...
Ya lo creo, ya, ya lo creo...
Das glaube ich, ja, das glaube ich...
Cierra la puerta del infierno, que se escapa el gato,
Schließ die Höllentür, die Katze haut ab,
La música es el fuego que nos funde, aunque sea por un rato,
Die Musik ist das Feuer, das uns verschmilzt, auch wenn es nur für einen Moment ist,
¿Que por qué lo hago? Esto me nace innato,
Dass ich es tue? Das ist mir angeboren,
Porque nací así, en fin, dotado de olfato,
Weil ich so geboren wurde, nun ja, ausgestattet mit Geruchssinn,
De gusto, odio, vista y tacto,
Mit Geschmack, Hass, Sehkraft und Tastsinn,
Y quizás un sexto sentido adquirido en la jungla de asfalto,
Und vielleicht einem sechsten Sinn, erworben im Großstadtdschungel,
He aquí la versión de mi alegato,
Hier ist die Version meines Plädoyers,
Solo vine a vomitar pa' llenarle la boca al ingrato,
Ich kam nur, um zu kotzen, um dem Undankbaren das Maul zu stopfen,
Toda una vida intentando corregirme,
Ein ganzes Leben lang versucht, mich zu korrigieren,
Y a la mínima salto, con un tono de voz alto,
Und beim Kleinsten springe ich auf, mit lauter Stimme,
?¿? en cero coma,
?¿? in Nullkommanichts,
Suelto la mierda muchas veces sin pensar quién se la coma,
Ich lasse den Scheiß oft raus, ohne darüber nachzudenken, wer ihn frisst,
Y no me hace gracia, no, no estoy de broma,
Und das finde ich nicht lustig, nein, ich mache keine Witze,
Soy un mueble isabelino carcomido de carcoma,
Ich bin ein isabellinisches Möbelstück, zerfressen vom Holzwurm,
El la alcoba donde vive lo inerte,
Im Schlafgemach, wo das Träge wohnt,
Le doy gracias al cielo por hacerme inteligente,
Ich danke dem Himmel dafür, mich intelligent gemacht zu haben,
Pero alguien tendrá que tirar de la cadena,
Aber irgendjemand wird die Spülung betätigen müssen,
Lanzo al aire una moneda, a ver quién limpia este retrete,
Ich werfe eine Münze in die Luft, mal sehen, wer diese Toilette putzt,
Si salta cara vete, si sale cruz quédate,
Wenn es Kopf wird, geh, wenn es Zahl wird, bleib,
Que hasta a la mierda hoy se la nombra presidente,
Denn heute wird sogar Scheiße zum Präsidenten ernannt,
No son modales no, es cuestión de actitud,
Das sind keine Manieren, nein, es ist eine Frage der Einstellung,
No pierdas detalles, si quieres, piérdete tú,
Verpass keine Details, wenn du willst, verpiss dich,
Aquí mi versión de los hechos,
Hier meine Version der Tatsachen,
Y si no nos vemos que sea por un apagón de luz.
Und wenn wir uns nicht sehen, dann soll es wegen eines Stromausfalls sein.
Qué fácil se me da...
Wie leicht es mir fällt...
Ya lo creo, ya, ya lo creo...
Das glaube ich, ja, das glaube ich...
Qué fácil se me da...
Wie leicht es mir fällt...
Ya lo creo, ya, ya lo creo...
Das glaube ich, ja, das glaube ich...
Qué fácil se me da...
Wie leicht es mir fällt...
Ya lo creo, ya, ya lo creo...
Das glaube ich, ja, das glaube ich...
Qué fácil se me da...
Wie leicht es mir fällt...
Ya lo creo, ya, ya lo creo.
Das glaube ich, ja, das glaube ich.





Writer(s): David Navarro Romero, Marc Albert Bas Francisco, Angel Navarro Romero, Oriol Bas Francisco


Attention! Feel free to leave feedback.