Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Conoce a Nadie
Niemand kennt Niemanden
(Quiero
caminar...)
(Quiero
caminar)
(Ich
will
gehen...)
(Ich
will
gehen)
(Quiero
caminar...)
(Quiero
caminar
sin
odiar)
(Ich
will
gehen...)
(Ich
will
gehen,
ohne
zu
hassen)
Pongo
un
pie
en
el
escalón
y
subo
(subo,
subo)
Ich
setze
einen
Fuß
auf
die
Stufe
und
steige
hoch
(hoch,
hoch)
No
voy
a
pasar
por
ese
tubo
Ich
werde
nicht
durch
dieses
Rohr
gehen
Me
aceptas
como
soy
o
humo
Du
akzeptierst
mich,
wie
ich
bin,
oder
Rauch
Porque
de
poco
va
a
servir
el
compadreo
que
hubo
Denn
die
Kumpanei,
die
es
gab,
wird
wenig
nützen
(Chulo)
Si
vas
a
molestar,
sudo
(Proll)
Wenn
du
nerven
willst,
ist
es
mir
egal
Te
vas
a
ver
tragando
el
agua
de
fregar
de
ese
cubo
Du
wirst
sehen,
wie
du
das
Spülwasser
aus
diesem
Eimer
schluckst
Soy
amoniaco
puro
Ich
bin
reines
Ammoniak
Luego
te
quedas
sin
decir
ni
mú
(Shh!)
Mudo
Dann
bleibst
du
stumm,
ohne
auch
nur
Piep
zu
sagen
(Schh!)
Stumm
Mientras
el
tiempo
pasa
y
pesa
Während
die
Zeit
vergeht
und
lastet
Nadie
va
a
jugar
con
el
pan
de
mi
mesa
Niemand
wird
mit
dem
Brot
auf
meinem
Tisch
spielen
El
perro
que
quiera
sobras,
que
las
pida
Der
Hund,
der
Reste
will,
soll
darum
bitten
No
hay
caridad
para
el
que
ni
se
arrima
Es
gibt
keine
Nächstenliebe
für
den,
der
sich
nicht
mal
nähert
Mira,
la
claridad
viene
de
arriba
Schau,
die
Klarheit
kommt
von
oben
Y
tú
mirando
al
suelo
to'a
tu
puta
vida
(To'a
tu
puta
vida)
Und
du
schaust
dein
ganzes
verdammtes
Leben
lang
auf
den
Boden
(Dein
ganzes
verdammtes
Leben)
Tira,
cambia
de
acera
y
camina
Hau
ab,
wechsle
die
Straßenseite
und
geh
Y
vigila
no
poner
el
pie
en
alguna
mina
Und
pass
auf,
dass
du
nicht
auf
eine
Mine
trittst
Para
más
INRI,
corona
espinas
Zu
allem
Überfluss,
Dornenkrone
Di
que
has
visto
a
Cristo
entre
bambalinas
Sag,
du
hast
Christus
hinter
den
Kulissen
gesehen
Di
que
ya
estoy
listo,
preparando
un
disco
Sag,
dass
ich
schon
bereit
bin,
ein
Album
vorbereite
Pa'
poner
el
circo
ya
patas
arriba
Um
den
Zirkus
schon
auf
den
Kopf
zu
stellen
Y
ahora
traga
saliva
Und
jetzt
schluck
erstmal
Traigo
un
plan
B
y
una
alternativa
Ich
bringe
einen
Plan
B
und
eine
Alternative
Una
leyenda
viva
Eine
lebende
Legende
Id
preparando
el
culo
pa'
esta
lavativa
Bereitet
schon
mal
den
Arsch
für
diesen
Einlauf
vor
Llegué
y
vencí
Ich
kam
und
siegte
Tuve
que
sortear
a
más
de
un
imbécil
pero
me
defendí
Ich
musste
mehr
als
einen
Idioten
umgehen,
aber
ich
habe
mich
verteidigt
Ready
para
lo
que
esté
por
venir
Bereit
für
das,
was
kommen
mag
Así
desde
los
"Goonies"
a
"Stranger
Things"
So
seit
den
"Goonies"
bis
"Stranger
Things"
Lo
siento
por
ti
Tut
mir
leid
für
dich
No
será
mi
cuerpo
el
que
flote
en
el
Támesis
Es
wird
nicht
mein
Körper
sein,
der
in
der
Themse
treibt
Móntate
otra
peli,
yo
no
maté
al
sheriff
Denk
dir
einen
anderen
Film
aus,
ich
habe
den
Sheriff
nicht
getötet
No,
pero
con
algo
le
di
Nein,
aber
mit
irgendwas
habe
ich
ihn
getroffen
Nada
serio,
nada
que
no
tenga
arreglos
Nichts
Ernstes,
nichts,
was
man
nicht
reparieren
kann
Quincy,
pónmelo
difícil
Quincy,
mach
es
mir
schwer
A
todos
esos
que
me
llaman
"perro"
les
lanzo
el
frisbee
All
denen,
die
mich
"Hund"
nennen,
werfe
ich
den
Frisbee
zu
Y
van
y
me
lo
traen
para
más
INRI
Und
sie
gehen
hin
und
bringen
ihn
mir
zurück,
zu
allem
Überfluss
Triste,
tanto
tienes
tanto
vales
Traurig,
so
viel
du
hast,
so
viel
bist
du
wert
Si
existe
un
plan
B,
no
falles,
capisci?
Wenn
es
einen
Plan
B
gibt,
versage
nicht,
capisci?
Nadie
agacha
la
cabeza
aquí
Niemand
senkt
hier
den
Kopf
Esto
es
más
real
que
el
Cine
Quinqui
Das
ist
realer
als
das
Quinqui-Kino
Puedes
ocultar
la
identidad,
pero
no
quién
eres
Du
kannst
die
Identität
verbergen,
aber
nicht,
wer
du
bist
Detrás
de
esa
cara
hay
otra
que
te
ofende
Hinter
diesem
Gesicht
gibt
es
ein
anderes,
das
dich
kränkt
No
intentes
meterme
de
paquete
en
esa
moto
que
vendes
Versuch
nicht,
mich
mit
der
Masche
reinzulegen,
die
du
abziehst
Quien
te
quiere,
no
se
lo
merece
(No)
Wer
dich
liebt,
hat
das
nicht
verdient
(Nein)
Esa
mentira
ni
tú
te
la
crees
Diese
Lüge
glaubst
du
dir
nicht
mal
selbst
Ya
tenemos
una
edad,
deja
los
disfraces
(Venga)
Wir
sind
jetzt
in
einem
Alter,
lass
die
Verkleidungen
(Komm
schon)
Creo
que
te
puede
el
personaje
Ich
glaube,
die
Rolle
steigt
dir
zu
Kopf
Si
tú
mueves
droga,
yo
controlo
todo
Tanger
Wenn
du
Drogen
dealst,
kontrolliere
ich
ganz
Tanger
Vengo
de
un
lugar
donde
reina
la
lealtad
Ich
komme
von
einem
Ort,
wo
Loyalität
herrscht
Duros
como
Volvos
a
lomos
de
una
bestia
(Brr)
Hart
wie
Volvos
auf
dem
Rücken
einer
Bestie
(Brr)
Quédate
los
cuentos,
ya
conocemos
el
final
Behalt
die
Märchen,
wir
kennen
das
Ende
schon
Muy
por
debajo
de
la
media
Weit
unter
dem
Durchschnitt
Está
claro
que
nadie
conoce
a
nadie
Es
ist
klar,
dass
niemand
niemanden
kennt
Que
tal
y
como
vino
se
lo
llevó
el
aire
Dass
es,
so
wie
es
kam,
der
Wind
davontrug
Después
de
confiarle
hasta
tu
sangre
Nachdem
man
ihm
sogar
sein
Blut
anvertraut
hat
Capaces
de
girarte
la
cara
por
la
puta
calle
Fähig,
dir
auf
der
verdammten
Straße
das
Gesicht
abzuwenden
Llegué
y
vencí
Ich
kam
und
siegte
Tuve
que
sortear
a
más
de
un
imbécil
pero
me
defendí
Ich
musste
mehr
als
einen
Idioten
umgehen,
aber
ich
habe
mich
verteidigt
Ready
para
lo
que
esté
por
venir
Bereit
für
das,
was
kommen
mag
Así
desde
los
"Goonies"
a
"Stranger
Things"
So
seit
den
"Goonies"
bis
"Stranger
Things"
Lo
siento
por
ti
Tut
mir
leid
für
dich
No
será
mi
cuerpo
el
que
flote
en
el
Támesis
Es
wird
nicht
mein
Körper
sein,
der
in
der
Themse
treibt
Móntate
otra
peli,
yo
no
maté
al
sheriff
Denk
dir
einen
anderen
Film
aus,
ich
habe
den
Sheriff
nicht
getötet
No,
pero
con
algo
le
di
Nein,
aber
mit
irgendwas
habe
ich
ihn
getroffen
Llegué
y
vencí
Ich
kam
und
siegte
Tuve
que
sortear
a
más
de
un
imbécil
pero
me
defendí
Ich
musste
mehr
als
einen
Idioten
umgehen,
aber
ich
habe
mich
verteidigt
Ready
para
lo
que
esté
por
venir
Bereit
für
das,
was
kommen
mag
Así
desde
los
"Goonies"
a
"Stranger
Things"
So
seit
den
"Goonies"
bis
"Stranger
Things"
Lo
siento
por
ti
Tut
mir
leid
für
dich
No
será
mi
cuerpo
el
que
flote
en
el
Támesis
Es
wird
nicht
mein
Körper
sein,
der
in
der
Themse
treibt
Móntate
otra
peli,
yo
no
maté
al
sheriff
Denk
dir
einen
anderen
Film
aus,
ich
habe
den
Sheriff
nicht
getötet
No,
pero
con
algo
le
di
Nein,
aber
mit
irgendwas
habe
ich
ihn
getroffen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Navarro Romero, Angel Navarro Romero, Francisco Sanchez Heras
Attention! Feel free to leave feedback.