Lyrics and translation Falsalarma - Prologo
Compañeros,
compañeras
Товарищи,
товарки,
Ante
todo
agradecer
vuestra
presencia
hoy
aki
прежде
всего,
благодарю
вас
за
присутствие
здесь
сегодня.
Puede
parecer
algo
fribolo,
pero
para
mi
es
esencial
Это
может
показаться
легкомысленным,
но
для
меня
это
важно.
Sobre
todo,
por
los
tiempos
en
los
que
nos
ha
tocado
vivir
Особенно,
учитывая
времена,
в
которые
нам
выпало
жить.
Creedme,
no
voy
ni
de
dramático,
ni
de
educador
de
masas
Поверьте,
я
не
пытаюсь
быть
ни
драматичным,
ни
воспитателем
масс,
Aunque
muchos
creen,
estar
capacitados
para
criticar
mis
palabras
хотя
многие
считают
себя
вправе
критиковать
мои
слова
Y
mis
actos
и
мои
поступки.
A
decir
verdad
es
como
si
lo
viera
estan
al
acecho
По
правде
говоря,
я
чувствую,
как
они
следят
за
мной,
Estan
pendientes
de
mis
movimientos
наблюдают
за
каждым
моим
движением.
Cospiran
entre
ellos,
incluso
ahora
en
estos
momentos
Они
плетут
заговоры
друг
с
другом,
даже
сейчас,
в
этот
самый
момент.
Deben
de
estar
llamandome
paranoico,
Наверное,
они
называют
меня
параноиком.
El
mayor
problema
que
tienen
Их
главная
проблема
Es
que
han
perdido
lo
que
vengo
reclamando
desde
hace
tiempo
в
том,
что
они
утратили
то,
что
я
требую
уже
давно.
Lo
que
han
perdido
os
preguntareis
Что
же
они
потеряли,
спросите
вы?
Esta
claro,
es
que
no
tienen
union,
no
tienen
etica
Всё
очевидно:
у
них
нет
единства,
нет
этики.
Y
lo
unico
que
les
queda
es
atacarme,
И
всё,
что
им
остаётся,
— это
нападать
на
меня.
Estais
atacando
mi
respeto
por
la
capacidad
creativa
del
hip
hop
Вы
посягаете
на
моё
уважение
к
творческому
потенциалу
хип-хопа.
A
ver
miserables,
que
buscais!?
Эй,
ничтожества,
чего
вы
добиваетесь!?
Ahh,
pretendeis
hacer
una
guerra,
algo
mas
grande
Ах,
вы
хотите
войны,
чего-то
большего
Y
poderoso
que
vosotros
и
более
могущественного,
чем
вы
сами.
Cuando
demostreis
lo
que
sois
capaces
de
hacer
Когда
вы
докажете,
на
что
способны,
Entonces
hablaremos
de
paz
тогда
мы
поговорим
о
мире.
Mientras
tanto
mientras
sigais
desuniudos
А
пока
вы
разобщены,
Esto
seguira
destruyendonos
это
будет
продолжать
нас
разрушать.
Nos
destruira
la
envidia
de
una
malsana
competición
Нас
разрушит
зависть
нездорового
соперничества.
Señores,
hip
hop
es
mas
que
toda
esa
mierda,
Господа,
хип-хоп
— это
больше,
чем
всё
это
дерьмо.
Es
mas
que
tu
o
que
tu,
es
cultura
es
creacion
Это
больше,
чем
ты
или
ты,
это
культура,
это
творчество.
Pero
lo
mas
importante,
lo
que
yo
creo
que
hace
falta
es
union
Но
самое
главное,
то,
что,
по
моему
мнению,
необходимо,
— это
единство.
Eso
es
lo
que
hace
falta,
conciencia
y
union,
todo
lo
demas
va
rodado
Вот
что
нужно:
сознательность
и
единство,
а
всё
остальное
приложится.
Union
compañeros,
dejad
que
los
mediocres
se
ahoguen
en
su
ignorancia
Единство,
товарищи!
Пусть
посредственности
утонут
в
своём
невежестве.
Pero
no
dejemos
que
su
mal
hacer
nos
destruya
Но
не
позволим
их
злодеяниям
нас
уничтожить.
Nosotros
los
4 elementos
de
la
cultura
hip
hop
Мы,
четыре
элемента
культуры
хип-хопа,
Teneis
que
manteeneros
unidos
должны
держаться
вместе.
Hagamos
que
esto
sea
aun
mas
grande
Давайте
сделаем
это
ещё
масштабнее.
Hagamos
del
hip
hop
nuestro
poder
Сделаем
хип-хоп
нашей
силой.
Vamos,
hacedlo
real!
Давайте,
воплотим
это
в
реальность!
Puede
parecer
algo
fríbolo,
pero
para
mi
es
esencial.
Это
может
показаться
легкомысленным,
но
для
меня
это
важно.
Lo
más
importante,
lo
que
yo
creo
que
hace
falta,
es
unión.
Самое
главное,
то,
что,
по
моему
мнению,
необходимо,
— это
единство.
Mañana
todos
a
la
manifestación...
HAGAMOS
QUE
ESPAÑA
ESTREMEZCA!
Завтра
все
на
демонстрацию...
ЗАСТАВИМ
ИСПАНИЮ
ДРОЖАТЬ!
El
primer
paso,
de
una
vez
por
todas...
todos
a
una:
UNÁMONOS!
Первый
шаг,
раз
и
навсегда...
все
как
один:
ОБЪЕДИНИМСЯ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.