Falsalarma - Se Nos Fue de las Manos (feat. Hippy Migue) - translation of the lyrics into German




Se Nos Fue de las Manos (feat. Hippy Migue)
Es ist uns aus den Händen geglitten (feat. Hippy Migue)
Se nos fue de las manos
Es ist uns aus den Händen geglitten
Se nos fue de las manos, lanza bien ese dardo
Es ist uns aus den Händen geglitten, wirf diesen Pfeil gut
Piensa que siempre hay alguno dispuesto a clavárselo
Denk daran, dass es immer jemanden gibt, der bereit ist, ihn sich selbst reinzujagen
Qué fina se ha vuelto esa línea, que casi podemos tocarnos
Wie dünn diese Linie geworden ist, dass wir uns fast berühren können
No puedo ofenderme a lo loco
Ich kann nicht einfach wahllos beleidigt sein
Ya que no todo puede ser de mi agrado
Denn nicht alles kann mir gefallen
Que no pasa nada por si alguna miga de pan se cae fuera del plato
Dass nichts passiert, wenn mal ein Brotkrümel neben den Teller fällt
Seamos sensatos, la misma baraja con distintos palos
Seien wir vernünftig, dasselbe Kartenspiel mit verschiedenen Farben
Cada cabeza a sus pájaros
Jeder Kopf mit seinen eigenen Vögeln
Muchos no saben volar, no salieron del cuarto
Viele wissen nicht zu fliegen, sie haben das Zimmer nicht verlassen
El no concienciarnos nos va a salir caro
Dass wir uns dessen nicht bewusst werden, wird uns teuer zu stehen kommen
Ya lo estamos pagando
Wir bezahlen es bereits
Tanto plástico impide que vuelva la orilla nadando
So viel Plastik hindert daran, schwimmend ans Ufer zurückzukehren
Y me ahogo, me falta el oxígeno
Und ich ersticke, mir fehlt der Sauerstoff
De nada me sirve pedir perdón
Es nützt mir nichts, um Verzeihung zu bitten
Córtamela como a Cicerón
Schneide sie mir ab wie Cicero
Porque también soy partícipe en esto y hoy siento agobio
Denn auch ich bin hieran beteiligt und heute fühle ich mich beklommen
El pulmón de la tierra ardiendo
Die Lunge der Erde brennt
Siendo sincero, ando sufriendo
Um ehrlich zu sein, ich leide
Mucho más por el reino animal que por el nuestro
Viel mehr für das Tierreich als für unseres
Siendo sincero
Um ehrlich zu sein
Todo castigo es poco para lo que nos merecemos
Jede Strafe ist zu gering für das, was wir verdienen
El egoísmo es enorme, mira cómo sangra el suelo
Der Egoismus ist riesig, sieh, wie der Boden blutet
Todo lo vivo es efímero
Alles Lebendige ist vergänglich
Mientras sigamos jugando a ser dioses
Solange wir weiterspielen, Götter zu sein
En el planeta que nos concedieron
Auf dem Planeten, der uns gewährt wurde
Para así amarlo, cuidarlo ¡Déjate de ostias!
Um ihn zu lieben, ihn zu pflegen, lass den Scheiß!
Nos convertimos en monstruos
Wir wurden zu Monstern
La peor raza de la historia
Die schlimmste Rasse der Geschichte
Siento más vergüenza que asco
Ich empfinde mehr Scham als Ekel
Nos deshicimos de todo lo humano
Wir haben alles Menschliche abgelegt
Ya se nos fue de las manos
Es ist uns bereits aus den Händen geglitten
Se nos fue de las manos
Es ist uns aus den Händen geglitten
Se nos fue de las manos
Es ist uns aus den Händen geglitten
Se nos fue de las manos
Es ist uns aus den Händen geglitten
Se nos fue de las manos
Es ist uns aus den Händen geglitten
Se nos fue de las manos
Es ist uns aus den Händen geglitten
No aguantará
Es wird nicht standhalten
Lloran los siglos por vernos caer
Die Jahrhunderte weinen, uns fallen zu sehen
Tu humanidad
Deine Menschlichkeit
No te impide ser más animal
Hindert dich nicht daran, mehr Tier zu sein
Se nos fue de las manos la vida y el culto al metal
Das Leben und der Kult ums Metall sind uns aus den Händen geglitten
Tanto idealista
So viele Idealisten
Sólo tengo ganas de perderos de vista
Ich habe nur Lust, euch aus den Augen zu verlieren
Nada se hace por nada
Nichts geschieht umsonst
Todo se hace pa' luego subirlo en el Insta
Alles wird gemacht, um es später auf Insta hochzuladen
Qué vacías sus almas, yo valoro mi paz y mi calma
Wie leer ihre Seelen sind, ich schätze meinen Frieden und meine Ruhe
Me mato de día
Ich schufte tagsüber
Normal que sonría tres veces al día al llegar a mi casa
Normal, dass ich dreimal am Tag lächle, wenn ich nach Hause komme
El resto quizá ni me importe si pretenden que pierda mi norte
Der Rest ist mir vielleicht egal, wenn sie wollen, dass ich meinen Norden verliere
Si mi brújula flota en el agua sin tubo ni gafas de snorkel
Wenn mein Kompass im Wasser treibt ohne Schnorchel oder Taucherbrille
Lo demás sólo son voces que provocan alarma social con roces
Der Rest sind nur Stimmen, die mit Reibereien sozialen Alarm provozieren
Ideal de entrar a coces
Ideal, mit Tritten einzutreten
Dime dónde queda el ideal entonces
Sag mir, wo bleibt dann das Ideal?
No hablo del hombre ni de la mujer
Ich spreche nicht vom Mann oder von der Frau
Hablo de humanos que no saben ver
Ich spreche von Menschen, die nicht sehen können
Que somos lo mismo a los ojos de aquel
Dass wir dasselbe sind in den Augen von jenem
Y de aquella, y aquella y aquel
Und jener, und jener und jenem
La pena es que el odio nos nubla
Der Jammer ist, dass der Hass uns verblendet
Mientras otros se suman al carro
Während andere auf den Zug aufspringen
Te hablo del lado que tira la piedra y esconde la mano
Ich spreche von der Seite, die den Stein wirft und die Hand versteckt
Que no le descubran
Dass man sie nicht entdeckt
Miradas manchadas de barro
Blicke, beschmutzt von Schlamm
Otros van a esperando un milagro
Andere warten auf ein Wunder
Pero todos andamos
Aber wir alle schleppen
Arrastrando cadenas que nos colocaron
Ketten, die man uns angelegt hat
Con el mismo desamparo que el que está frente a un disparo
Mit derselben Schutzlosigkeit wie der, der vor einem Schuss steht
Sin espacio ni tiempo a correr
Ohne Raum noch Zeit zu rennen
Mantener lo que tanto ha costado
Zu erhalten, was so viel gekostet hat
Y agarrándote a un clavo al final sale caro
Und dich an einen Nagel zu klammern, kommt am Ende teuer zu stehen
Porque nadie te dijo
Denn niemand hat dir gesagt
Que si suben las ratas flotando en el agua
Dass, wenn die Ratten schwimmend im Wasser aufsteigen
Es que se hunde el barco
Es daran liegt, dass das Schiff sinkt
Se nos fue de las manos
Es ist uns aus den Händen geglitten
Se nos fue de las manos
Es ist uns aus den Händen geglitten
Se nos fue de las manos
Es ist uns aus den Händen geglitten
Se nos fue de las manos
Es ist uns aus den Händen geglitten
Se nos fue de las manos
Es ist uns aus den Händen geglitten





Writer(s): Gerardo Mario Gonzalez, Norberto Minichillo


Attention! Feel free to leave feedback.