Lyrics and translation Falsalarma - Un Dia Sin Musica
Un Dia Sin Musica
День без музыки
Ella
ilumina
nuestras
vidas,
Она
освещает
наши
жизни,
La
morfina
que
alivia
los
días,
Морфин,
облегчающий
дни,
Tú
dirás
cómo
lo
harías
sin
la
(music)
Ты
скажешь,
как
бы
ты
справился
без
(музыки)
Engulle
malos
tragos,
concluye
Проглатывай
горькие
пилюли,
завершай
дела,
Tan
sólo
siente
cómo
fluye
Просто
почувствуй,
как
она
течет,
Todo
gracias
a
la
(music)
Все
благодаря
(музыке)
Ella
ilumina
nuestras
vidas,
Она
освещает
наши
жизни,
La
morfina
que
alivia
los
días,
Морфин,
облегчающий
дни,
Tú
dirás
cómo
lo
harías
sin
la
(music)
Ты
скажешь,
как
бы
ты
справился
без
(музыки)
Engulle
malos
tragos,
concluye
Проглатывай
горькие
пилюли,
завершай
дела,
Tan
sólo
siente
cómo
fluye
Просто
почувствуй,
как
она
течет,
No
sé
con
qué
pie
me
levanté
aquella
mañana
Не
знаю,
с
какой
ноги
я
встал
в
то
утро,
Algo
rondaba
detrás
de
la
oreja,
yo
actúe
como
si
nada
pasara
Что-то
крутилось
в
голове,
я
делал
вид,
что
ничего
не
происходит
Fui
a
encender
el
equipo
de
música
y
di
un
paso
atrás,
Я
пошел
включить
музыкальный
центр
и
сделал
шаг
назад,
Y
me
quedé
con
todas
las
ganas
de
escuchar
a
Nach
en
Half-time.
И
остался
со
всем
желанием
послушать
Нача
в
Half-time.
No
funcionaba,
él
no
reaccionaba
al
pulsar
Play
Он
не
работал,
не
реагировал
на
нажатие
Play
Arranqué
las
sábanas,
Я
сорвал
простыни,
Fui
al
lavadero
y
las
metí
en
la
Balay.
Пошел
в
прачечную
и
засунул
их
в
Balay.
Me
fui
por
ahí,
gritando
caray,
Я
бродил
там,
крича
"черт
возьми",
Me
sentía
tan
pequeño
como
un
bonsái.
Я
чувствовал
себя
таким
маленьким,
как
бонсай.
Más
tarde
intento
relajarme
sin
necesidad
de
mais.
Позже
я
пытаюсь
расслабиться
без
необходимости
в
"mais".
Bajé
a
la
calle
y
quedé
medio
loco,
no
escuchaba
ni
coches
ni
motos,
Я
вышел
на
улицу
и
сошел
с
ума,
не
слышал
ни
машин,
ни
мотоциклов,
Me
sofoco,
el
silencio
me
descolocó,
Я
задыхаюсь,
тишина
сбила
меня
с
толку,
Tuve
que
abrir
bien
mis
dos
ojos
Мне
пришлось
открыть
оба
глаза,
Sólo
escuchaba
mi
voz
y
no
la
de
los
otros
aun
estando
mi
entorno,
Я
слышал
только
свой
голос,
а
не
голос
других,
даже
находясь
в
окружении,
Pido
socorro,
la
gente
toco
Я
прошу
о
помощи,
прикасаюсь
к
людям,
Pero
no
actúan
como
yo,
no
los
oigo
Но
они
не
реагируют
как
я,
я
их
не
слышу,
Piensan
que
busco
follón
Они
думают,
что
я
ищу
драки,
Y
ellos
siguen
a
su
rollo,
¿qué
coño
hago
yo?
А
они
продолжают
заниматься
своими
делами,
что
же
мне
делать?
Me
senté
en
un
banco
en
posición
parto,
Я
сел
на
скамейку
в
позе
роженицы,
Eché
mano
al
bolsillo
para
encender
el
discman
Сунул
руку
в
карман,
чтобы
включить
дискман,
Y
¡mierda!,
olvidé
los
cascos.
И,
черт
возьми,
я
забыл
наушники.
En
ese
momento
sólo
faltó
que
me
atropellara
un
tractor,
В
тот
момент
не
хватало
только
того,
чтобы
меня
переехал
трактор,
Parecía
un
mal
fario
igual
que
en
las
series
de
televisión.
Это
было
похоже
на
злой
рок,
как
в
сериалах.
Seguía
sin
escuchar
nada,
la
gente
bla
bla
bla
y
no
cantaba
palabra,
Я
все
еще
ничего
не
слышал,
люди
бла-бла-бла
и
не
пели
ни
слова,
No
paré
de
andar
dirección
rambla
hasta
que
tuve
que
parar,
Я
шел
по
направлению
к
бульвару,
пока
не
пришлось
остановиться,
De
repente,
entre
las
masas
fui
oyente
de
algo
Вдруг
среди
толпы
я
услышал
что-то,
Me
orienté,
venía
de
los
auriculares
de
alguien,
Я
сориентировался,
это
шло
из
чьих-то
наушников,
Al
que
busqué
y
encontré
apoyao
en
un
container
con
cara
de
kie.
Я
нашел
того,
кто
их
носил,
он
опирался
на
контейнер
с
обкуренным
лицом.
Al
mirarle
lo
comprendí
todo
y
me
dije
así
es.
Посмотрев
на
него,
я
все
понял
и
сказал
себе:
"Вот
так".
La
banda
sonora
de
tu
vida
la
pones
tú
Саундтрек
к
твоей
жизни
ставишь
ты,
Es
imprescindible
para
sentir,
vivir
y
ver
Это
необходимо,
чтобы
чувствовать,
жить
и
видеть,
Cómo
flipé,
todo
esto
gracias
a
la
Как
я
офигел,
все
это
благодаря
(Music)
Ella
ilumina
nuestras
vidas,
(Музыке)
Она
освещает
наши
жизни,
La
morfina
que
alivia
los
días,
Морфин,
облегчающий
дни,
Tú
dirás
cómo
lo
harías
sin
la
(music)
Ты
скажешь,
как
бы
ты
справилась
без
(музыки)
Engulle
malos
tragos,
concluye
Проглатывай
горькие
пилюли,
завершай
дела,
Tan
sólo
siente
cómo
fluye
Просто
почувствуй,
как
она
течет,
Todo
gracias
a
la
(music)
Все
благодаря
(музыке)
Ella
ilumina
nuestras
vidas,
Она
освещает
наши
жизни,
La
morfina
que
alivia
los
días,
Морфин,
облегчающий
дни,
Tú
dirás
cómo
lo
harías
sin
la
(music)
Ты
скажешь,
как
бы
ты
справилась
без
(музыки)
Engulle
malos
tragos,
concluye
Проглатывай
горькие
пилюли,
завершай
дела,
Tan
sólo
siente
cómo
fluye
Просто
почувствуй,
как
она
течет,
Hoy
es
el
mañana
del
que
tanto
me
preocupaba
ayer
Сегодня
- это
завтра,
о
котором
я
так
беспокоился
вчера,
Necesito
levantarme,
abrir
la
ventana
tan
sólo
para
ver
Мне
нужно
встать,
открыть
окно,
просто
чтобы
увидеть,
Que
el
sol
está
resplandeciente
y
todo
funciona
bien
Что
солнце
светит
ярко,
и
все
работает
хорошо,
Cojo
un
CD,
no
sé
ni
de
quién,
se
que
voy
a
poner
el
volumen
a
100
Я
беру
CD,
даже
не
знаю,
чей,
знаю
только,
что
сделаю
громкость
на
100,
Todo
parece
un
día
redondo
pero
me
rayo,
Все
кажется
идеальным
днем,
но
я
напрягаюсь,
Por
más
que
enciendo
el
equipo
sigue
apagado,
Сколько
бы
я
ни
включал
оборудование,
оно
остается
выключенным,
Es
mi
motivo
de
enfado
(¡Mierda!)
Это
причина
моей
злости
(Черт!)
Buscando
el
discman
por
todos
lados,
Ищу
дискман
повсюду,
Se
lo
habrá
llevado
mi
hermano
Его,
наверное,
взял
мой
брат,
Sólo
he
encontrado
los
cascos
tirados,
¿y
ahora
qué
hago?
Я
нашел
только
валяющиеся
наушники,
и
что
теперь
делать?
Bajo
a
la
calle,
me
evado
y
divago
Я
спускаюсь
на
улицу,
ухожу
и
блуждаю,
A
reflexionar,
pensar
como
pasar
este
trago,
Размышляю,
думаю,
как
пережить
этот
кошмар,
Si
hago
algo
malo
lo
pago.
Если
я
сделаю
что-то
плохое,
я
заплачу.
Con
este
mal
gusto
de
boca,
amargo,
С
этим
горьким
привкусом
во
рту,
Camino
a
un
ritmo
trepidante
y
veloz
Я
иду
быстрым
и
стремительным
шагом,
Y
sólo
a
mi
alrededor
percibo
mi
voz
И
вокруг
себя
я
слышу
только
свой
голос,
Al
afilado
filo
de
la
hoz,
Как
заточенное
лезвие
серпа,
Dando
pasos
perdidos,
Делая
потерянные
шаги,
El
silencio
sólo
me
bloquea
y
me
noquea
los
sentidos,
Тишина
только
блокирует
меня
и
выбивает
мои
чувства,
Sólo
me
inclino,
escribo,
Я
только
склоняюсь,
пишу,
Ante
tanta
gente
que
viene
de
frente
en
busca
del
ente
Перед
таким
количеством
людей,
идущих
навстречу
в
поисках
существа,
Que
contente
mi
pabellón
auditivo.
Которое
удовлетворит
мой
слуховой
павильон.
Es
adictivo,
me
invade
este
pensamiento
obsesivo,
Это
вызывает
привыкание,
меня
охватывает
эта
навязчивая
мысль,
El
no
escuchar
nada
refleja
en
mi
cara
este
aspecto
agresivo.
То,
что
я
ничего
не
слышу,
отражается
на
моем
лице
этим
агрессивным
видом.
Pues
menos
mal
que
por
algún
extraño
motivo
Ну,
слава
богу,
по
какой-то
странной
причине,
No
obstante,
la
tensión
y
la
obsesión,
eché
los
cascos
al
bolsillo.
Несмотря
на
напряжение
и
одержимость,
я
сунул
наушники
в
карман.
Pero
aun
así
el
silencio
no
transmite
alivio
Но
даже
так
тишина
не
приносит
облегчения,
Y
hago
algo
distinto
a
las
cosas
normales,
И
я
делаю
что-то
отличное
от
обычных
вещей,
Me
hinco
los
auriculares
y
finjo,
Я
вставляю
наушники
и
притворяюсь,
Ya
visto
lo
visto,
desisto,
Учитывая
все,
что
я
видел,
я
сдаюсь,
Y
me
apoyo
en
un
container
a
esperar
que
amaine
este
imprevisto.
И
опираюсь
на
контейнер
в
ожидании,
когда
этот
форс-мажор
утихнет.
Pero
algo
llama
mi
atención
y
dejo
que
me
guíe
Но
что-то
привлекает
мое
внимание,
и
я
позволяю
этому
вести
меня,
Es
un
pavo
con
discman
sin
cascos
con
cara
de
kie.
Это
чувак
с
дискманом
без
наушников
с
обкуренным
лицом.
Algo
me
dice
que
me
fíe,
y
entonces
lo
vi
todo
claro,
Что-то
говорит
мне,
что
нужно
довериться,
и
тогда
я
все
увидел
ясно,
La
banda
sonora
de
mi
vida
la
pones
tú,
hermano,
gracias
a
la
Саундтрек
к
моей
жизни
ставишь
ты,
брат,
благодаря
(Music)
Ella
ilumina
nuestras
vidas,
(Музыке)
Она
освещает
наши
жизни,
La
morfina
que
alivia
los
días,
Морфин,
облегчающий
дни,
Tú
dirás
cómo
lo
harías
sin
la
(music)
Ты
скажешь,
как
бы
ты
справилась
без
(музыки)
Engulle
malos
tragos,
concluye
Проглатывай
горькие
пилюли,
завершай
дела,
Tan
sólo
siente
cómo
fluye
Просто
почувствуй,
как
она
течет,
Todo
gracias
a
la
(music)
Все
благодаря
(музыке)
Ella
ilumina
nuestras
vidas,
Она
освещает
наши
жизни,
La
morfina
que
alivia
los
días,
Морфин,
облегчающий
дни,
Tú
dirás
cómo
lo
harías
sin
la
(music)
Ты
скажешь,
как
бы
ты
справилась
без
(музыки)
Engulle
malos
tragos,
concluye
Проглатывай
горькие
пилюли,
завершай
дела,
Tan
sólo
siente
cómo
fluye
Просто
почувствуй,
как
она
течет,
Todo
gracias
a
la
(music)
Все
благодаря
(музыке)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Navarro Romero, Angel Navarro Romero
Album
Alquimia
date of release
08-06-2005
Attention! Feel free to leave feedback.