Lyrics and translation Falsalarma - Que Buscais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buscáis
rimas
caras
bajo
máscaras
darás
en
el
bloc
Вы
ищете
дорогие
рифмы
под
масками,
которые
вы
выложите
в
блоге
No
busquéis
mas
no
hay
stops
Не
ищите
больше,
остановок
нет
Solo
son
socks
de
ex
campeón
Это
всего
лишь
носки
бывшего
чемпиона
Ya
perdió
como
el
faraón
Он
уже
проиграл,
как
фараон
Mejor
dedícate
a
hacer
letras
de
pop
Лучше
займись
написанием
поп-текстов
Mi
complot
funcionó
echo
a
más
de
dos
Мой
заговор
сработал,
я
выгнал
больше
двух
Sin
perdón
si
no
sabéis
de
lo
que
habláis
boicot
Без
прощения,
если
вы
не
знаете,
о
чем
говорите,
бойкот
Sois
como
robots
en
off
apagados
stop
Вы
как
выключенные
роботы,
стоп
Sin
apenas
valor
siendo
un
clon
de
otro
clon
Почти
без
ценности,
будучи
клоном
другого
клона
Intentáis
ser
como
no
sois
toys
mirad
B
Boys
Вы
пытаетесь
быть
тем,
кем
не
являетесь,
игрушки,
смотрите,
Би-Бои
Si
se
os
ve
el
plumero
desde
aquí
hasta
Illinois
Вашу
подноготную
видно
отсюда
до
самого
Иллинойса
Tanto
ayer
como
hoy
aunque
mañana
no
sé
Как
вчера,
так
и
сегодня,
хотя
завтра
не
знаю
Si
me
da
insomnio
lo
sabré
preparense
pues
de
tres
en
tres
Если
у
меня
будет
бессонница,
я
узнаю,
приготовьтесь,
ведь
по
три
Como
triples
se
os
quedará
cara
de
esfinge
Как
тройки,
у
вас
останется
лицо
сфинкса
Sentiréis
dolor
soy
tu
talon
de
Aquiles
Вы
почувствуете
боль,
я
ваша
ахиллесова
пята
Solo
vive
y
sé
libre
para
la
paz
y
la
armonía
Просто
живи
и
будь
свободна
для
мира
и
гармонии
Esta
el
tibet
para
cuando
necesite
yo
iré.
Есть
Тибет,
когда
мне
понадобится,
я
пойду.
¿Qué
buscáis?
Si
cuando
no
se
tiene
no
hay
Что
вы
ищете?
Если,
когда
нет,
то
нет
Así
estáis
mal
vais
sepáis
que
a
mi
me
la
sudáis
Так
вы
в
плохом
состоянии,
знайте,
что
мне
на
вас
плевать
Por
mucho
empeño
que
en
un
día
pongáis
Сколько
бы
усилий
вы
ни
приложили
за
один
день
No
hay
mas
tu
tía
si
no
trabajas
el
resto
del
año
pues
tira.
Больше
ничего,
твоя
тетя,
если
ты
не
работаешь
весь
остальной
год,
то
бросай.
Yo
llevo
desde
los
trece
aquí
en
mis
trece
Я
с
тринадцати
лет
здесь,
в
моих
тринадцати
Haciendo
un
rap
que
crece
el
rap
que
usted
merece
Делаю
рэп,
который
растет,
рэп,
который
ты
заслуживаешь
Simplemente
me
parece
ser
diferente
Мне
просто
кажется,
что
я
отличаюсь
De
los
que
denomináis
el
hip
hop
con
un
sinónimo
de
heces
От
тех,
кого
вы
называете
хип-хопом,
синонимом
кала
A
veces
veo
que
solo
decís
memeces
Иногда
я
вижу,
что
вы
говорите
только
глупости
Por
lo
tanto
pienso
que
solo
pensais
en
idioteces
Поэтому
я
думаю,
что
вы
думаете
только
о
глупостях
Me
aborreces
me
apetece
sacaros
de
mi
programa
Ты
меня
ненавидишь,
мне
хочется
выкинуть
тебя
из
моей
программы
No
pintas
nada
si
no
estas
en
la
lista
paga
Ты
ничего
не
значишь,
если
тебя
нет
в
списке,
плати
Y
apaga
la
luz
como
de
costumbre
И
выключи
свет,
как
обычно
No
intentes
subir
tú
ya
bajarán
por
ti
las
cumbres
Не
пытайся
подняться,
вершины
сами
опустятся
к
тебе
Servidumbres
del
rap
aquí
no
gracias
que
quieres
ir
de
mafia
Рабство
рэпа,
здесь
нет,
спасибо,
что
ты
хочешь
играть
в
мафию
Si
solo
se
te
conoce
en
el
panorama
por
tus
gracias.
Если
тебя
знают
в
этой
сфере
только
благодаря
твоим
шуткам.
Mira
que
aquí
la
cosa
suele
estar
igual
Посмотри,
здесь
все
обычно
одинаково
No
cambian
no
diferencian
si
esta
bien
o
mal
Они
не
меняются,
не
различают,
хорошо
это
или
плохо
Se
piensan
que
esto
es
un
juego
algo
nuevo
Они
думают,
что
это
игра,
что-то
новое
De
esos
que
cuando
acabas
luego
vuelves
a
empezar
Из
тех,
что,
когда
заканчиваешь,
начинаешь
заново
Mira
que
aquí
la
cosa
suele
estar
igual
Посмотри,
здесь
все
обычно
одинаково
No
cambian
no
diferencian
si
esta
bien
o
mal
Они
не
меняются,
не
различают,
хорошо
это
или
плохо
Se
piensan
que
esto
es
un
juego
algo
nuevo
Они
думают,
что
это
игра,
что-то
новое
De
esos
que
cuando
acabas
luego
vuelves
a
empezar
Из
тех,
что,
когда
заканчиваешь,
начинаешь
заново
Para
que
no
choquéis
con
rimas
de
más
ahí
va
mi
airbag
Чтобы
вы
не
столкнулись
с
лишними
рифмами,
вот
моя
подушка
безопасности
El
tab
marcó
su
tagg
como
aladino
en
Bagdad
Таб
оставил
свой
тег,
как
Аладдин
в
Багдаде
Soy
de
placa
sabes
que
mi
rap
te
pone
Я
из
полиции,
ты
знаешь,
что
мой
рэп
тебя
заводит
Sabes
que
convierto
a
jóvenes
en
hombres
de
Casio
a
Rolex
Ты
знаешь,
что
я
превращаю
молодых
людей
в
мужчин,
от
Casio
до
Rolex
Mis
toques
exponen
textos
en
Мои
прикосновения
демонстрируют
тексты
в
Memorias
débiles
juicios
o
alceimes
Слабых
воспоминаниях,
суждениях
или
восстаниях
Averigüen
viven
en
videps
simples
de
origen
Узнайте,
они
живут
в
простых
видеоклипах
с
самого
начала
Así
que
no
se
martiricen
asimilen
utilicen
clinex
Так
что
не
мучайтесь,
усвойте,
используйте
клинекс
Limiten
aires
de
grandeza
equívocos
Ограничьте
амбиции,
заблуждения
Aquí
no
torres
mas
altas
han
caído
sin
seísmos
me
explico
Здесь
и
более
высокие
башни
падали
без
землетрясений,
я
объясняю
Que
no
tiene
ni
ética
ni
estética
ir
de
dios
sin
la
virgen
ni
el
niño
Что
у
тебя
нет
ни
этики,
ни
эстетики,
играть
в
бога
без
девы
и
ребенка
Te
falta
la
teórica
la
práctica
los
micros
Тебе
не
хватает
теории,
практики,
микрофонов
Quiero
hip
hop
a
lo
Volvo
no
hip
hop
a
lo
Twingo
Я
хочу
хип-хоп
в
стиле
Volvo,
а
не
хип-хоп
в
стиле
Twingo
Distinguir
distintos
jamás
actuéis
ni
probéis
por
capricho
Различай
разные,
никогда
не
действуй
и
не
пробуй
по
прихоти
Por
vulgarmente
interno
así
es
el
hip
hop.
По-простому,
внутренне,
вот
такой
хип-хоп.
Fantástico
el
micro
en
mi
poder
es
lo
mas
Фантастика,
микрофон
в
моей
власти
- это
самое
главное
Y
así
me
va
camino
siempre
a
medio
gas
И
так
я
всегда
иду
на
полном
ходу
Jamás
volverás
a
dar
mas
tratar
mal
veras
Ты
никогда
больше
не
будешь
плохо
обращаться,
увидишь
Y
entonces
sabrás
y
entenderás
y
por
lo
tanto
hablarás
И
тогда
ты
узнаешь
и
поймешь,
и
поэтому
будешь
говорить
Y
opinarás
y
cuando
haya
que
ir
irás
al
fin
И
будешь
высказывать
свое
мнение,
и
когда
нужно
будет
идти,
ты
наконец
пойдешь
Para
descubrir
lo
grande
que
se
esconde
en
ti
Чтобы
открыть
для
себя
то
великое,
что
скрывается
в
тебе
Si
es
que
hay
algo
aunque
yo
creo
que
nada
Если
там
вообще
что-то
есть,
хотя
я
думаю,
что
ничего
Si
simplemente
salvaría
de
ti
una
rima
de
cada
tontada
Если
бы
я
просто
спас
от
тебя
по
одной
рифме
из
каждой
глупости
Que
buscáis
si
no
hay
nada
si
es
mi
misiva
dedicada
Что
вы
ищете,
если
ничего
нет,
если
это
мое
послание
посвящено
Los
demás
se
basan
en
chorradas
americanadas
y
balas
Остальные
основываются
на
американских
глупостях
и
пулях
La
mugre
me
resbala
y
aunque
a
ti
te
cala
Грязь
меня
не
волнует,
и
хотя
она
тебя
задевает
Ya
sabes
que
ese
es
mi
rollo
el
rollo
que
a
mi
me
regala
Ты
знаешь,
что
это
мой
стиль,
стиль,
который
мне
дарит
A
parte
de
esto
pues
quiero
decirte
el
resto
Кроме
этого,
я
хочу
сказать
тебе
остальное
Sin
mear
fuera
de
tiesto
solo
soltare
mi
texto
Не
мочась
мимо
горшка,
я
просто
выпущу
свой
текст
Como
test
de
examen
que
calle
quien
hable
Как
тест
на
экзамене,
пусть
тот,
кто
говорит,
замолчит
Que
responda
el
que
sabe
y
el
que
no
sabe
y
no
vale
que
mame
Пусть
ответит
тот,
кто
знает,
а
тот,
кто
не
знает
и
не
стоит,
пусть
сосет
Si
tienes
algo
que
decirme
pues
dale
Если
тебе
есть
что
мне
сказать,
то
давай
No
te
lo
pienses
representa
si
para
esto
vales
y
si
no
ya
sabes
Не
думай,
представляй,
если
ты
для
этого
годен,
а
если
нет,
то
ты
знаешь
Pues
tal
como
entraste
sales
Ну,
как
вошел,
так
и
выйдешь
Aquí
no
cabes
no
vales
tu
sabes.
Тебе
здесь
не
место,
ты
не
стоишь,
ты
знаешь.
Mira
que
aquí
la
cosa
suele
estar
igual
Посмотри,
здесь
все
обычно
одинаково
No
cambian
no
diferencian
si
esta
bien
o
mal
Они
не
меняются,
не
различают,
хорошо
это
или
плохо
Se
piensan
que
esto
es
un
juego
algo
nuevo
Они
думают,
что
это
игра,
что-то
новое
De
esos
que
cuando
acabas
luego
vuelves
a
empezar
Из
тех,
что,
когда
заканчиваешь,
начинаешь
заново
Mira
que
aquí
la
cosa
suele
estar
igual
Посмотри,
здесь
все
обычно
одинаково
No
cambian
no
diferencian
si
esta
bien
o
mal
Они
не
меняются,
не
различают,
хорошо
это
или
плохо
Se
piensan
que
esto
es
un
juego
algo
nuevo
Они
думают,
что
это
игра,
что-то
новое
De
esos
que
cuando
acabas
luego
vuelves
a
empezar
Из
тех,
что,
когда
заканчиваешь,
начинаешь
заново
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Navarro Romero, Jordi Riba Rivera, Angel Navarro Romero, Juan Carlos Caro Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.