Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Family Tree (disco version)
Stammbaum (Disco-Version)
Family
tree,
love,
love
your
roots
Stammbaum,
Liebe,
liebe
deine
Wurzeln
If
you
love
your
mother
please
tell
her
that
you
love
her
Wenn
du
deine
Mutter
liebst,
sag
ihr,
dass
du
sie
liebst
And
dont
forget
to
tell
your
brother
and
dont
miss
your
sis
Und
vergiss
nicht,
es
deinem
Bruder
zu
sagen,
und
versäume
deine
Schwester
nicht
Amidst
all
this
family
bliss
Inmitten
all
dieses
Familienglücks
And
give
your
mom
a
big
hug
and
a
kiss
Und
gib
deiner
Mama
eine
dicke
Umarmung
und
einen
Kuss
Kind
words
go
a
long
way,
write
a
song
today
Nette
Worte
bewirken
viel,
schreib
heute
ein
Lied
And
you
might
stop
someone
from
going
the
wrong
way
Und
du
könntest
jemanden
davon
abhalten,
den
falschen
Weg
zu
gehen
Dont
delay,
its
my
advice
think
twice
and
be
nice
Zögere
nicht,
es
ist
mein
Rat,
denk
zweimal
nach
und
sei
nett
You
just
might
save
a
life
Du
könntest
ein
Leben
retten
Just
one
life,
is
just
like
saving
the
world
Nur
ein
Leben
ist,
als
würde
man
die
Welt
retten
Its
more
than
wealth,
its
just
like
saving
yourself
Es
ist
mehr
als
Reichtum,
es
ist,
als
würde
man
sich
selbst
retten
The
family
tree,
love
your
roots
Der
Stammbaum,
liebe
deine
Wurzeln
And
if
we
all
follow
suit,
then
we
can
begin
to
bear
fruit
Und
wenn
wir
alle
diesem
Beispiel
folgen,
können
wir
anfangen,
Früchte
zu
tragen
Were
gonna
make
a
pact
and
stop
at
the
roots
and
take
it
back
Wir
werden
einen
Pakt
schließen
und
an
den
Wurzeln
anhalten
und
es
zurücknehmen
We
all
need
a
family.
Oh
Wir
alle
brauchen
eine
Familie.
Oh
Family
tree,
love,
love
your
roots
Stammbaum,
Liebe,
liebe
deine
Wurzeln
It
takes
a
village
to
raise
a
child
Es
braucht
ein
Dorf,
um
ein
Kind
großzuziehen
It
might
take
the
whole
world
just
to
save
a
child
Es
könnte
die
ganze
Welt
brauchen,
um
ein
Kind
zu
retten
And
one
of
the
children
just
might
save
the
world
Und
eines
der
Kinder
könnte
die
Welt
retten
So
we
need
every
boy
and
girl
Also
brauchen
wir
jeden
Jungen
und
jedes
Mädchen
And
we
all
need
to
walk
in
the
same
path
stride
for
stride
Und
wir
alle
müssen
den
gleichen
Weg
gehen,
Schritt
für
Schritt
With
hearts
and
arms
open
wide
Mit
offenen
Herzen
und
Armen
With
the
same
kind
of
mind
Mit
der
gleichen
Gesinnung
With
a
true
love
divine
Mit
einer
wahren,
göttlichen
Liebe
And
never
let
the
blind
lead
the
blind
Und
lass
niemals
die
Blinden
die
Blinden
führen
And
never
have
no
fear
be
a
voice
for
the
deaf
to
hear
Und
habe
niemals
Angst,
sei
eine
Stimme
für
die
Tauben
Spread
the
word
so
the
voiceless
ones
can
be
heard
Verbreite
das
Wort,
damit
die
Stimmlosen
gehört
werden
können
Build
a
road
where
even
the
lame
can
roam
free
Baue
eine
Straße,
auf
der
sogar
die
Lahmen
frei
umherstreifen
können
For
you
and
me
Für
dich
und
mich
A
new
world
family
tree
Ein
neuer
Welt-Stammbaum
Were
gonna
make
a
pact
and
stop
at
the
roots
and
take
it
back
Wir
werden
einen
Pakt
schließen
und
an
den
Wurzeln
anhalten
und
es
zurücknehmen
We
all
need
a
family.
Oh
Wir
alle
brauchen
eine
Familie.
Oh
Family
tree,
love,
love
your
roots
Stammbaum,
Liebe,
liebe
deine
Wurzeln
Sisters
and
brothers
may
attack
you
Schwestern
und
Brüder
mögen
dich
angreifen
But
stop
to
think,
why
do
what
they
do
Aber
halte
inne
und
denke
nach,
warum
tun
sie,
was
sie
tun
Just
think
first,
never
burst
Denk
erst
nach,
explodiere
niemals
Or
youll
find
out,
that
youre
only
making
things
worse
Oder
du
wirst
herausfinden,
dass
du
die
Dinge
nur
noch
schlimmer
machst
(Repeat
3x)
(3x
wiederholen)
Were
gonna
make
a
pact
and
stop
at
the
roots
and
take
it
back
Wir
werden
einen
Pakt
schließen
und
an
den
Wurzeln
anhalten
und
es
zurücknehmen
We
all
need
a
family.
Oh
Wir
alle
brauchen
eine
Familie.
Oh
Family
tree,
love,
love
your
roots
Stammbaum,
Liebe,
liebe
deine
Wurzeln
Brothers
and
sisters
fill
your
life
with
happiness
and
harmony
Brüder
und
Schwestern,
füllt
euer
Leben
mit
Glück
und
Harmonie
And
just
follow
me
and
the
whole
world
will
be
your
family
tree
Und
folgt
mir
einfach,
und
die
ganze
Welt
wird
euer
Stammbaum
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sharon Brown
Attention! Feel free to leave feedback.