Family - Check Out - translation of the lyrics into German

Check Out - Familytranslation in German




Check Out
Abhauen
Since sun-up this hammer ain't been out my grip
Seit Sonnenaufgang hab ich den Hammer nicht aus der Hand gelegt
Ain't fussing or nothing can't afford to silp
Kein Getue, nichts, kann mir keinen Fehler erlauben
Just biding my time, on this long prison line
Warte nur meine Zeit ab, in dieser langen Gefängniskolonne
There comes a chance, the screw he turns away
Da kommt eine Chance, der Schließer dreht sich weg
I hit him so hard I know he'll never wake
Ich schlug ihn so hart, ich weiß, er wacht nie wieder auf
It's time to check out, well it's too late too stop now
Zeit abzuhauen, tja, jetzt ist es zu spät zum Anhalten
Then I'm up and I'm sweating and I'm running scared
Dann bin ich auf den Beinen, schwitze und renne voller Angst
Can't blow it now, I got to use some care
Darf es jetzt nicht vermasseln, muss vorsichtig sein
Get hold of my head, else I'm dead boy, I'm dead
Reiß dich zusammen, sonst bin ich erledigt, Mann, erledigt
I'm over the fields and through the wood beyond
Ich bin über die Felder und durch den Wald dahinter
My only real chance is that I make the swamp
Meine einzige echte Chance ist, dass ich den Sumpf erreiche
Start covering my way, afore them hounds start to bay
Muss meine Spuren verwischen, bevor die Hunde zu heulen anfangen
It's time to check out, well it's too late to stop now
Zeit abzuhauen, tja, jetzt ist es zu spät zum Anhalten
You know it's just too much for one little man, yeah
Weißt du, es ist einfach zu viel für einen kleinen Mann, yeah
Been on the run for 14 days or so
Bin seit etwa 14 Tagen auf der Flucht
Left all them dogs behind long ago
Habe all die Hunde längst hinter mir gelassen
Not even a howl, is following me now
Nicht mal ein Heulen folgt mir jetzt
But stone prison walls they were the death of me
Aber die Steinmauern des Gefängnisses, die waren mein Tod
My only real chance, you know I had to be free from that gang
Meine einzige echte Chance, weißt du, ich musste frei sein von der Kolonne
Away to some southern land
Weg in irgendein südliches Land
It's time to check out, well it's too late too stop now
Zeit abzuhauen, tja, jetzt ist es zu spät zum Anhalten
It's time to check out, well it's too late too stop now
Zeit abzuhauen, tja, jetzt ist es zu spät zum Anhalten
(REPEAT AND FADE)
(WIEDERHOLEN UND AUSBLENDEN)





Writer(s): Roger Maxwell Chapman, John Whitney, Jim Cregan


Attention! Feel free to leave feedback.