Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Pode Não (feat. Flora Matos)
Geht Nicht (feat. Flora Matos)
Me
sinto
bem
melhor
Ich
fühle
mich
viel
besser
Porque
pra
ela
Weil
für
sie
Tudo
o
que
eu
vou
fazer
Alles,
was
ich
tun
will
Tudo
o
que
eu
vou
dizer
Alles,
was
ich
sagen
will
Tento
desenvolver
Ich
versuche,
mich
zu
entwickeln
Parece
uma
prisão
Es
scheint
wie
ein
Gefängnis
Se
eu
paro
é
pra
te
perguntar
Wenn
ich
anhalte,
dann
um
dich
zu
fragen
Se
eu
tenho
permissão
Ob
ich
die
Erlaubnis
habe
Tudo
o
que
eu
posso
fazer,
irmão
Não
pode
não
Alles,
was
ich
tun
kann,
Bruder,
geht
nicht
Tudo
o
que
eu
vou
dizer
Alles,
was
ich
sagen
will
Tento
desenvolver
Ich
versuche,
mich
zu
entwickeln
Parece
uma
prisão
Es
scheint
wie
ein
Gefängnis
Se
eu
paro
é
pra
te
perguntar
Wenn
ich
anhalte,
dann
um
dich
zu
fragen
Se
eu
tenho
permissão
Ob
ich
die
Erlaubnis
habe
Hey
Chego
em
casa
de
mansinho
né
Tomo
cuidado
com
o
passo
Pra
não
acordar
a
fera
Hey,
ich
komme
leise
nach
Hause,
ja?
Ich
gehe
vorsichtig,
um
das
Biest
nicht
zu
wecken
Sei
que
se
acordar
da
zica
Ich
weiß,
wenn
sie
aufwacht,
gibt's
Ärger
Outra
madrugada
virado
calma
Noch
eine
durchwachte
Nacht,
ganz
ruhig
Sei
que
ela
não
bate
palma
Ich
weiß,
sie
klatscht
nicht
Beifall
Se
eu
te
encontro
eu
perco
aula
Wenn
ich
dich
treffe,
verpasse
ich
den
Unterricht
Te
levo
ao
cine
Ich
nehme
dich
mit
ins
Kino
E
vi
que
tu
não
curtiu
Und
sehe,
dass
es
dir
nicht
gefallen
hat
Compre
um
Dvd
piratinha
Ich
habe
eine
Raubkopie-DVD
gekauft
Mas
tu
não
assistiu
Aber
du
hast
sie
nicht
angeschaut
Não
driblo
teu
lar,
eu
te
ligo
Eu
te
chamo
eu
te
peço
Ich
umgehe
dein
Zuhause
nicht,
ich
rufe
dich
an,
ich
bitte
dich
Não
posso
panguar
Ich
darf
nicht
zögern
Se
é
preciso
eu
paro
e
recomeço
Mas
tudo
que
vou
fazer
Wenn
nötig,
halte
ich
inne
und
fange
von
vorne
an
Aber
alles,
was
ich
tun
will
Volta
a
discussão
Führt
wieder
zur
Diskussion
Eu
paro,
medito,
penso
No
conflito
do
xis
da
questão
Ich
halte
inne,
meditiere,
denke
über
den
Konflikt,
den
Knackpunkt
nach
É
que
eu
sou
livre
E
aqui
não
tem
corrente
não
Es
ist
so,
dass
ich
frei
bin,
und
hier
gibt
es
keine
Ketten
Eu
sou
um
mais
eu
e
to
sem
presente
Ich
bin
ein
weiteres
Ich
und
bin
ohne
Geschenk
Cê
entende
que
Independentemente
minha
voz
Registro
o
que
deu
certo
O
que
deu
errado
entre
nós
Du
verstehst,
dass
unabhängig
meine
Stimme
aufzeichnet,
was
gut
lief,
was
falsch
lief
zwischen
uns
De
cada
pelota
de
haca
Que
pinga
peneirou
meus
lençóis
Von
jedem
Haschisch-Klumpen,
der
meine
Laken
gesiebt
hat
De
cada
momento
Que
a
gente
teve
a
sós
Cê
ta
ligada
que
é
nós
Von
jedem
Moment,
den
wir
alleine
hatten,
du
weißt,
dass
wir
es
sind
Tudo
o
que
eu
vou
fazer
Alles,
was
ich
tun
will
Tudo
o
que
eu
vou
dizer
Alles,
was
ich
sagen
will
Tento
desenvolver
Ich
versuche,
mich
zu
entwickeln
Parece
uma
prisão
Es
scheint
wie
ein
Gefängnis
Se
eu
paro
é
pra
te
perguntar
Wenn
ich
anhalte,
dann
um
dich
zu
fragen
Se
eu
tenho
permissão
Ob
ich
die
Erlaubnis
habe
Tudo
o
que
eu
vou
fazer,
irmão
Alles,
was
ich
tun
kann,
Bruder
Tudo
o
que
eu
vou
dizer
Alles,
was
ich
sagen
will
Tento
desenvolver
Ich
versuche,
mich
zu
entwickeln
Parece
uma
prisão
Es
scheint
wie
ein
Gefängnis
Se
eu
paro
é
pra
te
perguntar
Wenn
ich
anhalte,
dann
um
dich
zu
fragen
Se
eu
tenho
permissão
Ob
ich
die
Erlaubnis
habe
Ai
ai
Se
eu
digo
que
não
pode
Ach,
ach
Wenn
ich
sage,
dass
es
nicht
geht
É
por
isso
que
ele
faz
Dann
macht
er
es
deswegen
Quando
eu
não
atendo
É
ele
quem
corre
atrás
Wenn
ich
nicht
rangehe,
rennt
er
mir
hinterher
Ele
acha
que
eu
não
vejo
Er
denkt,
ich
sehe
es
nicht
Mais
vejo
muito
mais
Do
que
ele
pode
ver
Aber
ich
sehe
viel
mehr,
als
er
sehen
kann
Ai
ai
Se
ele
tive
presente
É
meu
presente
ver
Ach,
ach
Wenn
er
anwesend
ist,
ist
das
mein
Geschenk
Se
ele
tiver
contente
Eu
não
vou
me
conter
Wenn
er
zufrieden
ist,
werde
ich
mich
nicht
zurückhalten
Me
diz
que
tem
a
ver
Sag
mir,
was
es
damit
auf
sich
hat
Cê
quer
pagar
pra
ver
Não
vou
deixar
me
envolver
Du
willst
es
herausfordern,
ich
werde
mich
nicht
darauf
einlassen
Se
eu
digo
que
não
pode
É
qualquer
coisa
do
tipo
Mexer
nas
minhas
coisas
Wenn
ich
sage,
dass
es
nicht
geht,
meine
ich
so
etwas
wie:
in
meinen
Sachen
herumwühlen
E
discutir
comigo
Und
mit
mir
streiten
Me
dizer
que
eu
não
Posso
ter
amigos
Mir
sagen,
dass
ich
keine
Freunde
haben
darf
Não
faz
isso
comigo
Quer
dar
uma
de
bandido
Tu
mir
das
nicht
an,
willst
du
den
Gangster
spielen
Sai
com
os
amigos
e
amigas
E
eu
como
fico?
Gehst
mit
deinen
Freunden
und
Freundinnen
aus,
und
was
ist
mit
mir?
Em
casa
de
chapéu
Nunca
fez
o
meu
tipo
Zu
Hause
sitzen
und
Däumchen
drehen,
war
nie
mein
Ding
Eu
tentei
mais
não
deu
Pra
isso
passar
batido
Ich
habe
es
versucht,
aber
das
konnte
ich
nicht
ignorieren
Não
tem
a
ver
comigo
Meu
tempo
tá
tão
corrido
Das
hat
nichts
mit
mir
zu
tun,
meine
Zeit
ist
so
knapp
Tudo
o
que
eu
vou
fazer
Alles,
was
ich
tun
will
Tudo
o
que
eu
vou
dizer
Alles,
was
ich
sagen
will
Tento
desenvolver
Ich
versuche,
mich
zu
entwickeln
Parece
uma
prisão
Es
scheint
wie
ein
Gefängnis
Se
eu
paro
é
pra
te
perguntar
Wenn
ich
anhalte,
dann
um
dich
zu
fragen
Se
eu
tenho
permissão
Ob
ich
die
Erlaubnis
habe
Tudo
o
que
eu
vou
fazer,
irmão
Alles,
was
ich
tun
will,
Bruder
Tudo
o
que
eu
vou
dizer
Alles,
was
ich
sagen
will
Tento
desenvolver
Parece
uma
prisão
Ich
versuche
mich
zu
entwickeln,
es
scheint
wie
ein
Gefängnis
Se
eu
paro
é
pra
te
perguntar
Se
eu
tenho
permissão
Wenn
ich
anhalte,
dann
um
dich
zu
fragen,
ob
ich
die
Erlaubnis
habe
Então
calma,
Então
calma,
Calma
Então
calma,
De
mansinho
né?
Also
ganz
ruhig,
also
ganz
ruhig,
ruhig,
also
ganz
ruhig,
ganz
sachte,
ja?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.