叱咤風雲 -
柯有倫
,
范逸臣
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這個世界慢得早該被作廢
Diese
Welt
ist
so
langsam,
sie
hätte
längst
abgeschafft
gehört.
沿途的風退後的非常狼狽
Der
Wind
entlang
des
Weges
weicht
jämmerlich
zurück.
唯一比我快的是你的眼淚
Das
Einzige,
was
schneller
ist
als
ich,
sind
deine
Tränen.
終點之後再對你說抱歉
Nach
dem
Ziel
werde
ich
mich
bei
dir
entschuldigen.
所有的存在我都想要超越
Alles
Existierende
will
ich
übertreffen.
天空山峰樹梢就算是日月
Himmel,
Berggipfel,
Baumwipfel,
selbst
Sonne
und
Mond.
夢想永遠比勇氣前面一些
Träume
sind
dem
Mut
immer
ein
Stück
voraus.
除非熱血比恐懼更堅決
Es
sei
denn,
das
glühende
Herz
ist
entschlossener
als
die
Furcht.
我活著是一頁
Ich
lebe
wie
eine
Seite,
被平凡框住的文章
ein
von
Alltäglichkeit
gerahmter
Artikel.
(活著
是一頁被平凡框住的文章)
(Leben,
eine
Seite,
ein
von
Alltäglichkeit
gerahmter
Artikel)
讓那些不屑的
眼神後悔
Lass
jene
verächtlichen
Blicke
es
bereuen.
(就讓那些不屑
嘲笑的人們難忘)
(Lass
jene
verächtlichen,
spöttischen
Menschen
es
unvergesslich
finden)
(我將會劃破穹蒼
當無所顧忌的光)
(Ich
werde
den
Himmel
durchbrechen,
ein
Licht
ohne
jede
Rücksicht
sein)
老子不低頭怕皇冠它會掉
Ich
neige
mein
Haupt
nicht,
aus
Angst,
meine
Krone
könnte
fallen.
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(Ich
neige
mein
Haupt
nicht,
aus
Angst,
meine
Krone
könnte
fallen.)
囂張只是我不習慣微笑
Anmaßung
ist
nur,
dass
ich
das
Lächeln
nicht
gewohnt
bin.
(囂張只是我不習慣微笑)
(Anmaßung
ist
nur,
dass
ich
das
Lächeln
nicht
gewohnt
bin.)
老子不低頭怕皇冠它會掉
Ich
neige
mein
Haupt
nicht,
aus
Angst,
meine
Krone
könnte
fallen.
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(Ich
neige
mein
Haupt
nicht,
aus
Angst,
meine
Krone
könnte
fallen.)
速度摩擦出驕傲的味道
Geschwindigkeit
erzeugt
den
Duft
des
Stolzes.
這個世界慢得早該被作廢
Diese
Welt
ist
so
langsam,
sie
hätte
längst
abgeschafft
gehört.
沿途的風退後的非常狼狽
Der
Wind
entlang
des
Weges
weicht
jämmerlich
zurück.
唯一比我快的是你的眼淚
Das
Einzige,
was
schneller
ist
als
ich,
sind
deine
Tränen.
終點之後再對你說抱歉
Nach
dem
Ziel
werde
ich
mich
bei
dir
entschuldigen.
所有的存在我都想要超越
Alles
Existierende
will
ich
übertreffen.
天空山峰樹梢就算是日月
Himmel,
Berggipfel,
Baumwipfel,
selbst
Sonne
und
Mond.
夢想永遠比勇氣前面一些
Träume
sind
dem
Mut
immer
ein
Stück
voraus.
除非熱血比恐懼更堅決
Es
sei
denn,
das
glühende
Herz
ist
entschlossener
als
die
Furcht.
我活著是一頁
Ich
lebe
wie
eine
Seite,
被平凡框住的文章
ein
von
Alltäglichkeit
gerahmter
Artikel.
(活著
是一頁被平凡框住的文章)
(Leben,
eine
Seite,
ein
von
Alltäglichkeit
gerahmter
Artikel)
讓那些不屑的
眼神後悔
Lass
jene
verächtlichen
Blicke
es
bereuen.
(就讓那些不屑
嘲笑的人們難忘)
(Lass
jene
verächtlichen,
spöttischen
Menschen
es
unvergesslich
finden)
(我將會劃破穹蒼
當無所顧忌的光)
(Ich
werde
den
Himmel
durchbrechen,
ein
Licht
ohne
jede
Rücksicht
sein)
老子不低頭怕皇冠它會掉
Ich
neige
mein
Haupt
nicht,
aus
Angst,
meine
Krone
könnte
fallen.
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(Ich
neige
mein
Haupt
nicht,
aus
Angst,
meine
Krone
könnte
fallen.)
囂張只是我不習慣微笑
Anmaßung
ist
nur,
dass
ich
das
Lächeln
nicht
gewohnt
bin.
(囂張只是我不習慣微笑)
(Anmaßung
ist
nur,
dass
ich
das
Lächeln
nicht
gewohnt
bin.)
老子不低頭怕皇冠它會掉
Ich
neige
mein
Haupt
nicht,
aus
Angst,
meine
Krone
könnte
fallen.
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(Ich
neige
mein
Haupt
nicht,
aus
Angst,
meine
Krone
könnte
fallen.)
速度摩擦出驕傲的味道
Geschwindigkeit
erzeugt
den
Duft
des
Stolzes.
Go
老子不低頭怕皇冠它會掉
Go!
Ich
neige
mein
Haupt
nicht,
aus
Angst,
meine
Krone
könnte
fallen.
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(Ich
neige
mein
Haupt
nicht,
aus
Angst,
meine
Krone
könnte
fallen.)
囂張只是我不習慣微笑
Anmaßung
ist
nur,
dass
ich
das
Lächeln
nicht
gewohnt
bin.
(囂張只是我不習慣微笑)
(Anmaßung
ist
nur,
dass
ich
das
Lächeln
nicht
gewohnt
bin.)
老子不低頭怕皇冠它會掉
Ich
neige
mein
Haupt
nicht,
aus
Angst,
meine
Krone
könnte
fallen.
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(Ich
neige
mein
Haupt
nicht,
aus
Angst,
meine
Krone
könnte
fallen.)
速度摩擦出驕傲的味道
Geschwindigkeit
erzeugt
den
Duft
des
Stolzes.
急速狂飆
哦
哦
Rasende
Fahrt,
oh
oh.
急速狂飆
哦
哦
Rasende
Fahrt,
oh
oh.
急速狂飆
哦
哦
Rasende
Fahrt,
oh
oh.
急速狂飆
哦
哦
Rasende
Fahrt,
oh
oh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.