Fan Yi Chen feat. Alan Kuo - 叱咤風雲 - translation of the lyrics into German

叱咤風雲 - 柯有倫 , 范逸臣 translation in German




叱咤風雲
Den Wind beherrschen
這個世界慢得早該被作廢
Diese Welt ist so langsam, sie hätte längst abgeschafft gehört.
沿途的風退後的非常狼狽
Der Wind entlang des Weges weicht jämmerlich zurück.
唯一比我快的是你的眼淚
Das Einzige, was schneller ist als ich, sind deine Tränen.
終點之後再對你說抱歉
Nach dem Ziel werde ich mich bei dir entschuldigen.
所有的存在我都想要超越
Alles Existierende will ich übertreffen.
天空山峰樹梢就算是日月
Himmel, Berggipfel, Baumwipfel, selbst Sonne und Mond.
夢想永遠比勇氣前面一些
Träume sind dem Mut immer ein Stück voraus.
除非熱血比恐懼更堅決
Es sei denn, das glühende Herz ist entschlossener als die Furcht.
我活著是一頁
Ich lebe wie eine Seite,
被平凡框住的文章
ein von Alltäglichkeit gerahmter Artikel.
(活著 是一頁被平凡框住的文章)
(Leben, eine Seite, ein von Alltäglichkeit gerahmter Artikel)
讓那些不屑的 眼神後悔
Lass jene verächtlichen Blicke es bereuen.
(就讓那些不屑 嘲笑的人們難忘)
(Lass jene verächtlichen, spöttischen Menschen es unvergesslich finden)
(我將會劃破穹蒼 當無所顧忌的光)
(Ich werde den Himmel durchbrechen, ein Licht ohne jede Rücksicht sein)
老子不低頭怕皇冠它會掉
Ich neige mein Haupt nicht, aus Angst, meine Krone könnte fallen.
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(Ich neige mein Haupt nicht, aus Angst, meine Krone könnte fallen.)
囂張只是我不習慣微笑
Anmaßung ist nur, dass ich das Lächeln nicht gewohnt bin.
(囂張只是我不習慣微笑)
(Anmaßung ist nur, dass ich das Lächeln nicht gewohnt bin.)
老子不低頭怕皇冠它會掉
Ich neige mein Haupt nicht, aus Angst, meine Krone könnte fallen.
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(Ich neige mein Haupt nicht, aus Angst, meine Krone könnte fallen.)
速度摩擦出驕傲的味道
Geschwindigkeit erzeugt den Duft des Stolzes.
急速狂飆
Rasende Fahrt.
這個世界慢得早該被作廢
Diese Welt ist so langsam, sie hätte längst abgeschafft gehört.
沿途的風退後的非常狼狽
Der Wind entlang des Weges weicht jämmerlich zurück.
唯一比我快的是你的眼淚
Das Einzige, was schneller ist als ich, sind deine Tränen.
終點之後再對你說抱歉
Nach dem Ziel werde ich mich bei dir entschuldigen.
所有的存在我都想要超越
Alles Existierende will ich übertreffen.
天空山峰樹梢就算是日月
Himmel, Berggipfel, Baumwipfel, selbst Sonne und Mond.
夢想永遠比勇氣前面一些
Träume sind dem Mut immer ein Stück voraus.
除非熱血比恐懼更堅決
Es sei denn, das glühende Herz ist entschlossener als die Furcht.
我活著是一頁
Ich lebe wie eine Seite,
被平凡框住的文章
ein von Alltäglichkeit gerahmter Artikel.
(活著 是一頁被平凡框住的文章)
(Leben, eine Seite, ein von Alltäglichkeit gerahmter Artikel)
讓那些不屑的 眼神後悔
Lass jene verächtlichen Blicke es bereuen.
(就讓那些不屑 嘲笑的人們難忘)
(Lass jene verächtlichen, spöttischen Menschen es unvergesslich finden)
(我將會劃破穹蒼 當無所顧忌的光)
(Ich werde den Himmel durchbrechen, ein Licht ohne jede Rücksicht sein)
老子不低頭怕皇冠它會掉
Ich neige mein Haupt nicht, aus Angst, meine Krone könnte fallen.
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(Ich neige mein Haupt nicht, aus Angst, meine Krone könnte fallen.)
囂張只是我不習慣微笑
Anmaßung ist nur, dass ich das Lächeln nicht gewohnt bin.
(囂張只是我不習慣微笑)
(Anmaßung ist nur, dass ich das Lächeln nicht gewohnt bin.)
老子不低頭怕皇冠它會掉
Ich neige mein Haupt nicht, aus Angst, meine Krone könnte fallen.
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(Ich neige mein Haupt nicht, aus Angst, meine Krone könnte fallen.)
速度摩擦出驕傲的味道
Geschwindigkeit erzeugt den Duft des Stolzes.
急速狂飆
Rasende Fahrt.
Go 老子不低頭怕皇冠它會掉
Go! Ich neige mein Haupt nicht, aus Angst, meine Krone könnte fallen.
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(Ich neige mein Haupt nicht, aus Angst, meine Krone könnte fallen.)
囂張只是我不習慣微笑
Anmaßung ist nur, dass ich das Lächeln nicht gewohnt bin.
(囂張只是我不習慣微笑)
(Anmaßung ist nur, dass ich das Lächeln nicht gewohnt bin.)
老子不低頭怕皇冠它會掉
Ich neige mein Haupt nicht, aus Angst, meine Krone könnte fallen.
(老子不低頭怕皇冠它會掉)
(Ich neige mein Haupt nicht, aus Angst, meine Krone könnte fallen.)
速度摩擦出驕傲的味道
Geschwindigkeit erzeugt den Duft des Stolzes.
急速狂飆
Rasende Fahrt, oh oh.
急速狂飆
Rasende Fahrt, oh oh.
急速狂飆
Rasende Fahrt, oh oh.
急速狂飆
Rasende Fahrt, oh oh.
急速狂飆
Rasende Fahrt.





Fan Yi Chen feat. Alan Kuo - 叱咤風雲 - Single
Album
叱咤風雲 - Single
date of release
10-01-2021



Attention! Feel free to leave feedback.