Lyrics and translation Fana - Red Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
뭣
모르고
볼모로
끌려온
넌
꼭
실험용
몰모트
Вы
экспериментальный
мормон,
которого
привезли
в
Волмо,
ничего
не
зная.
우리는
태어날
때부터
구태의연함에
눈
떠.
Мы
с
рождения
открываем
глаза
на
мягкость
старого
штата.
큰
태엽
앞에
묶여버린
끝에
억압될
운명.
Связанный
перед
большим
деревом,
обреченный
в
конце
быть
уничтоженным.
그
대열
안에
줄지어
구태여
남의
틀
속으로
늘
태연하게
끌려가
Выстроенный
в
шеренгу,
старый
Тхэ-тхэ
всегда
оказывается
в
центре
внимания
других.
그들의
요구
아래
무릎
꿇어.
Преклоните
колени
перед
их
требованиями.
법,
질서로
일컬어진
복종의
길로
널
밀어
넣은
Подталкивая
вас
к
послушанию,
также
известному
как
закон
и
порядок
우린
서로가
Beholder.
Мы
смотрим
друг
на
друга.
이
빌어먹을
시커먼
미로
속에
뒤섞여
Шевелитесь
в
этом
гребаном
морском
лабиринте.
두
눈이
멀어버린
벙어리로,
또
귀머거리로
커.
Двое
слепых
немых
и
один
глухой.
Freak,
사이비,
저질,
별종,
가짜,
Урод,
псевдонаучный,
низкого
качества,
гетеросексуал,
фальшивка,
Geek,
또라이,
미친
병신,
꼴통,
왕따.
Выродок,
Торай,
сумасшедший
мудак,
добытчик
пищи,
травля.
이른바
Rule
밖으로
튀는
자는
Те,
кто
выходит
за
рамки
так
называемого
правила
기분
나쁜
치부나
구린
불량품쯤으로
취급할
뿐.
Я
просто
отношусь
к
этому
как
к
плохому
чебурашке
или
плохому
продукту.
그
눈초리와
모진
잔소리가
서릿발
쳐.
Снег
и
сильные
морозы.
비난
섞인
날카로운
회초리
앞에
고집과
개성이란
고립을
의미해.
Упрямство
и
индивидуальность
означают
изоляцию
перед
резким
потоком
упреков.
그래서
일단
꼬리를
숨긴
채,
Так
что
однажды
я
спрятала
свой
хвост,
결국
또
한
명씩
스스로
처한
현실에
В
конце
концов,
один
за
другим,
он
оказался
в
реальности
самого
себя.
아무
저항
없이
고개를
조아렸지.
Я
без
сопротивления
подняла
голову.
그리고
너
또한
역시
조소와
멸시를
잔뜩
토하며
И
тебя
тоже
извергает
много
насмешек
и
уныния.
침을
뱉고
돌아섰지.
Он
сплюнул
и
отвернулся.
세상의
요구에
잽싸게
적응해.
Приспосабливайся
к
потребностям
мира.
그래
난
네놈
뜻에
따라
개가
되어줄게.
Да,
я
буду
собакой
по
твоей
воле.
끝내
우린
이
테두리
속
되풀이
되는
Это
потрясающе.
Мы
повторяемся
в
этом
бордюре.
긴
대물림의
뿌리에
묶인
제물이
됐으니.
Это
было
подношение,
привязанное
к
корням
огромного
леса.
이건
Destiny,
그
깨뜨릴
수
없는
Matrix.
Это
Судьба,
эта
нерушимая
матрица.
이건
Destiny,
그
깨뜨릴
수
없는
Matrix.
Это
Судьба,
эта
нерушимая
матрица.
학교,
학원과
교과서,
가정환경과
On-line,
Школа,
учебное
заведение,
учебник,
домашняя
обстановка
и
онлайн,
저
각종
방송과
영환
곧
완벽한
포장공장.
Эта
разнообразная
передача
и
Yeonghwan
soon
perfect
packaging
factory.
철학적
관념과
경향적
사고가
널
사로잡고
나면
Когда
тобой
овладевают
философские
идеи
и
тенденциозное
мышление,
감정마저
강요
받고
말걸.
Я
вынужден
говорить
со
своими
чувствами.
간섭,
참견,
차별과
험한
욕,
날조와
공갈협박,
온갖
엄한
벌.
Вмешательство,
назойливость,
дискриминация
и
грубая
брань,
измышления
и
вымогательство,
все
виды
строгих
наказаний.
모난
건
바로잡고
다
똑바로
바꿔놔.
Исправьте
углы
и
измените
все
прямо.
허나
정작
'똑바로'가
뭔가
조차도
잘
몰라
Но
я
даже
не
знаю,
что
такое
"прямой".
정의와
선이라고
정의한
선
이하,
Ниже
линии,
определенной
определением
и
линией,
그
저읠
알
수
없는
일방적인
약속.
Это
неизвестное
одностороннее
обещание.
악과
선을
갈라놓은
양팔저울.
Двуручные
весы,
разделяющие
зло
и
добро.
다양성을
막아선
그
잘난
허울.
Эта
мужественная
показная
вещь,
препятствующая
разнообразию.
가르침의
이름으로
범하는
침해.
Нарушения,
совершаемые
во
имя
обучения.
다그침의
주사
바늘이
뇌를
찔러
몽땅
주입해.
Игла
Дэгга
вонзается
ему
в
мозг
и
вводит
его
в
мозг.
깊게
뿌리
박힌
골,
묻지마식
교육은
Глубоко
укоренившаяся
кость,
не
спрашивай
об
образовании
뭐든지
상식
선에
매달아
수치와
시켜.
Поставь
все
на
грань
здравого
смысла,
устыдись
и
отпусти
это.
모두
Mass
Media에
취한
백치야.
Они
все
пьяные
идиоты
в
средствах
массовой
информации.
백일하에
기약된
집단
행위와
획일화된
시야로
부르짖지.
Плачь
от
коллективного
действия
и
единого
видения,
совершенного
в
рамках
ста
дней.
군중심리의
불을
지핀
붕
뜬
지식.
Знание,
которое
разожгло
огонь
психологии
толпы.
죽은
빌린
생각들이
지배하는
이
시대.
В
эту
эпоху
доминируют
мертвые
заимствованные
мысли.
질릴
대로
질린
Trend는
개성을
Delete해.
Тенденция
к
усталости
удаляет
личность
как
усталую.
널
이미
세뇌시킨
수백의
심리Test.
Сотни
психологических
тестов,
которые
уже
промыли
вам
мозги.
"Do
You
Believe
That?"
"Вы
в
это
верите?"
몰개성의
도래.
Появление
недомогания.
인간
부류를
날두부
자르듯
4등분한
슬픈
혈액형의
노예.
Раб
с
плохой
группой
крови,
которого
четвертуют,
как
класс
людей,
с
отрубленной
головой.
그저
객관식
보기
속에
Просто
в
режиме
множественного
выбора
마치
자유로운
척
강제된
해답을
선택하지.
Притворись
свободным
и
выбери
вынужденный
ответ.
넌
Formalin
병에
담긴
조그만
쥐
꼴.
Ты
маленькая
крыса
в
бутылке
с
формалином.
혼을
바친
노예
마치
허수아비
꼴.
Раб,
посвятивший
свою
душу,
как
пугало.
법규란
실로
매달린
꼭두각실걸.
Закон
- это
марионетка,
висящая
на
волоске.
곤두박질쳐
세상
이
동그라미
속으로
Врываешься
в
этот
круговорот
мира
뭣
모르고
볼모로
끌려온
넌
꼭
실험용
몰모트.
Ты
экспериментальный
мормон,
которого
привезли
в
Волмо,
ничего
не
зная.
뭣
모르고
볼모로
끌려온
넌
꼭
실험용
몰모트.
Ты
экспериментальный
мормон,
которого
привезли
в
Волмо,
ничего
не
зная.
신기루
같은
굵은
철사로
묶인
우리네
두
손.
Наши
руки
связаны
толстой
проволокой,
как
мираж.
(신기루
같은
굵은
철사로
묶인
우리네
두
손)
(Наши
руки
связаны
толстой
проволокой,
как
мираж)
진실을
찾는
눈을
똑바로
뜨길
부디,
Red
Sun.
Пожалуйста,
открой
глаза
на
правду,
Красное
Солнце.
(진실을
찾는
눈을
똑바로
뜨길
부디,
Red
Sun)
(Пожалуйста,
открой
свои
глаза
прямо,
чтобы
узнать
правду,
Красное
Солнце)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
The Best
date of release
22-11-2011
Attention! Feel free to leave feedback.