Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MUSICA TI AMO
MUSIK ICH LIEBE DICH
La
verità
non
l'ammetto
Die
Wahrheit
geb
ich
nicht
zu
Respiro
e
dico
"si
certo"
Atme
und
sage
"ja
klar"
Mi
butto
fuori
di
petto
Stürze
mich
mit
der
Brust
voran
Io
sono
il
figlio
di
mezzo
Ich
bin
der
mittlere
Sohn
Io
tengo
solo
un
amico
Ich
hab
nur
einen
Freund
Qui
giù
lo
chiamano
micro
Hier
unten
nennen
sie
ihn
Micro
Ora
sto
fuori
col
disco
Jetzt
bin
ich
draußen
mit
der
Scheibe
Tengo
un
pensiero
fisso
(uno)
Hab
einen
fixen
Gedanken
(einen)
Ho
un'armatura
di
pianto
per
quanto
sono
fragile
Hab
eine
Rüstung
aus
Tränen,
so
zerbrechlich
bin
ich
Il
suono
è
violento
passeranno
le
lacrime
Der
Klang
ist
gewaltig,
die
Tränen
werden
vergehen
Sti
mesi
dannati,
vestiti
abbinati
Diese
verdammten
Monate,
abgestimmte
Outfits
Noi
2 fidanzati,
cuori
uniti,
legati
Wir
zwei
verlobt,
Herzen
vereint,
verbunden
Mi
chiedo
perché
è
finita,
cuore,
scossa
tellurica
(brah)
Frag
mich
warum
es
vorbei
ist,
Herz,
seismischer
Stoß
(brah)
Ora
c'ho
un'altra
in
testa,
il
suo
nome
è
Musica
Jetzt
hab
ich
eine
andere
im
Kopf,
ihr
Name
ist
Musik
Inno
alla
musica,
ti
amo
Hymne
an
die
Musik,
ich
liebe
dich
Io
vivo
di
te,
non
lasciarmi
Ich
lebe
von
dir,
verlass
mich
nicht
Tu
non
farai
come
gli
altri
(no)
Du
wirst
nicht
tun
wie
die
anderen
(nein)
Lei
ogni
male
lo
cura
Sie
heilt
jedes
Leid
Butta
giù
tutte
le
mura
Reißt
alle
Mauern
ein
Con
lei
si
sa
già
che
dura
Mit
ihr
weiß
man,
es
hält
Musica
ti
amo
Musik
ich
liebe
dich
Sto
bene
scrivo
una
strofa
mi
calmo
Mir
geht's
gut,
schreibe
eine
Strophe,
beruhige
mich
Le
iene,
vedo
i
fantasmi
so'
matto
Die
Hyänen,
ich
sehe
Geister,
bin
verrückt
Apprezza
la
musica
per
ogni
sua
forma
Schätze
die
Musik
in
all
ihren
Formen
Amale
tutte,
non
solo
una
donna
Liebe
sie
alle,
nicht
nur
eine
Frau
Farò
di
tutto
per
te,
rompo
le
nocche
Ich
würde
alles
für
dich
tun,
breche
die
Knöchel
Scrivo
di
notte,
dormo
alle
3
Schreibe
nachts,
schlafe
um
3
Butto
me
stesso
in
un
testo
Werfe
mich
selbst
in
einen
Text
Io
dormo
coi
mostri
nel
letto
Ich
schlafe
mit
Monstern
im
Bett
Vieni
senti
la
mia
vita
Komm,
spür
mein
Leben
Senza
strisciare
la
mia
Visa
Ohne
meine
Visa
zu
zücken
Non
sono
uno
che
ama
tanto
Bin
nicht
einer,
der
viel
liebt
Se
n'è
andata,
giuro
che
ho
pianto
Sie
ist
gegangen,
schwöre
ich
weinte
Non
provo
più
amore
da
quando
lei
ha
detto
Fühle
keine
Liebe
mehr
seit
sie
sagte
Senza
sto
meglio,
ci
ho
creduto
sul
serio
Ohne
mir
geht's
besser,
ich
glaubte
es
ernsthaft
E
dopo
1 mese
ne
ha
trovato
un'altro
Und
nach
1 Monat
fand
sie
einen
anderen
Io
so
quanto
valgo
Ich
weiß
was
ich
wert
bin
Ha
distrutto
il
mio
cuore
(hah)
Sie
hat
mein
Herz
zerstört
(hah)
Dio
spero
lo
scopra
Gott
hoffe
er
findet
es
raus
Io
ero
il
suo
fiore
(seh)
Ich
war
ihre
Blume
(seh)
Ma
ci
è
passata
sopra
Aber
sie
ist
drüber
hinweggegangen
Lei
sta
andando
avanti
Sie
geht
weiter
Io
ancora
dannato
(ah)
Ich
immer
noch
verdammt
(ah)
Sono
troppi
quei
pianti
Zu
viele
dieser
Tränen
Che
per
te
io
ho
versato
Die
ich
für
dich
vergossen
hab
Ti
prego
voglio
dimenticare
Bitte
ich
will
vergessen
Solo
la
musica
può
aiutare
Nur
Musik
kann
helfen
Sono
nel
mezzo,
tra
bene
e
male
Bin
in
der
Mitte,
zwischen
Gut
und
Böse
Il
problema
è
che
non
so
aspettare
(no)
Das
Problem
ist
ich
kann
nicht
warten
(nein)
Eri
la
mia
dama
(seh)
Du
warst
meine
Dame
(seh)
Lo
sapevano
tutti
(seh)
Alle
wussten
es
(seh)
La
musica
mi
ama
Die
Musik
liebt
mich
So
che
darà
i
suoi
frutti
(ah)
Weiß
sie
wird
Früchte
tragen
(ah)
Inno
alla
musica,
ti
amo
Hymne
an
die
Musik,
ich
liebe
dich
Io
vivo
di
te,
non
lasciarmi
Ich
lebe
von
dir,
verlass
mich
nicht
Tu
non
farai
come
gli
altri
(no)
Du
wirst
nicht
tun
wie
die
anderen
(nein)
Lei
ogni
male
lo
cura
Sie
heilt
jedes
Leid
Butta
giù
tutte
le
mura
Reißt
alle
Mauern
ein
Con
lei
si
sa
già
che
dura
Mit
ihr
weiß
man,
es
hält
Musica
ti
amo,
grazie
a
Dio
mi
aiuta
Musik
ich
liebe
dich,
Gott
sei
Dank
hilft
sie
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
La Fine
date of release
08-09-2023
Attention! Feel free to leave feedback.