Fanatic - Wołam S.O.S. - translation of the lyrics into German

Wołam S.O.S. - Fanatictranslation in German




Wołam S.O.S.
Ruf' SOS
1.
1.
Pamiętam dobrze tamte dni, na ucho gdy szeptałaś mi,
Ich erinnere mich gut an jene Tage, als du mir ins Ohr geflüstert hast,
że kochasz mnie i zostać chcesz na dobre i na i na złe.
dass du mich liebst und bei mir bleibst in guten wie in schlechten Tagen.
Och jak cudownie było nam, korzystać z życia, iść va banq,
Oh, wie herrlich war es für uns, das Leben zu genießen, alles zu riskieren,
zjawił się ten nowy ktoś, miałaś mnie dość.
bis dieser Neue auftauchte, du hattest genug von mir.
Ja kocham, kocham Cię i wołam, wołam wciąż, wysyłam S.O.S.,
Ich liebe, liebe dich und rufe, rufe SOS, sende SOS,
lecz nie chcesz słuchać mnie.
doch du willst nicht auf mich hören.
Ty przypatrz dobrze się, dostrzeżesz wtedy jak dręczysz mnie.
Schau genau hin, dann siehst du, wie du mich quälst.
Nie dajesz żadnych szans, bym zyskał miłość twą,
Du gibst mir keine Chance, deine Liebe zu gewinnen,
lecz kocham, kocham Cię i wołam wołam wciąż.
doch ich liebe, liebe dich und rufe, rufe SOS.
Ty przypatrz dobrze się, dostrzeżesz wtedy jak dręczysz mnie.
Schau genau hin, dann siehst du, wie du mich quälst.
2.
2.
Pamiętam dobrze tamten czas, gdy przymknę oczy, widzę nas.
Ich erinnere mich gut an diese Zeit, schließe ich die Augen, sehe ich uns.
Siedzimy razem ja i ty, niestety to tylko sny.
Wir sitzen zusammen, du und ich, leider sind es nur Träume.
Jak mogłaś zrobić taką rzecz, powiedzieć abym odszedł precz.
Wie konntest du nur so etwas tun, mir zu sagen, ich solle verschwinden.
Och miła przecież o tym wiesz, będzie mi źle.
Oh, Liebe, du weißt doch, es wird mir schlecht gehen.
Pamiętam wciąż tamten czas, gdy kochałaś jeszcze mnie.
Ich erinnere mich noch an jene Zeit, als du mich noch geliebt hast.
Odeszły one już ze wspomnień, os
Sie gingen fort aus Erinnerungen, sie senk-
iadły jak kurz, a pozostał tylko smutek i żal.
ten sich wie Staub, nur Trauer und Bedauern blieben zurück.
Ja kocham, kocham Cię i wołam, wołam wciąż, wysyłam S.O.S.,
Ich liebe, liebe dich und rufe, rufe SOS, sende SOS,
lecz nie chcesz słuchać mnie.
doch du willst nicht auf mich hören.
Ty przypatrz dobrze się, dostrzeżesz wtedy jak dręczysz mnie.
Schau genau hin, dann siehst du, wie du mich quälst.
Nie dajesz żadnych szans, bym zyskał miłość twą,
Du gibst mir keine Chance, deine Liebe zu gewinnen,
lecz dalej wołam Cię i kocham, kocham wciąż.
doch ich rufe dich weiter und liebe, liebe dich ständig.
Dlaczego powiedz tak, uwzięłaś na mnie się, nie kochasz mnie?
Warum sagst du, du bist mir böse, liebst mich nicht?





Writer(s): Sławomir Osuchowski


Attention! Feel free to leave feedback.