Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Absolutamente Saritíssima (Fangoria vs. Sara Montiel)
Абсолютно безразлично (Fangoria vs. Sara Montiel)
El
próximo
en
jugar
Следующим,
кто
сыграет
A
este
juego
absurdo?
В
эту
абсурдную
игру?
Nadie
va
a
ganar.
Никто
не
выиграет.
El
próximo
en
arder
Следующим,
кто
сгорит
En
este
fuego
fáctuo
В
этом
тщетном
огне,
Que
volveré
a
encender?
Который
я
снова
разожгу?
Y
tanta
tontería,
И
вся
эта
глупость,
Tormento
y
agonía
Мучение
и
агония
Resulta
tan
convencional
Кажутся
такими
банальными,
Incluso
inmoral.
Даже
аморальными.
Absolutamente
me
niego
a
escucharte
Абсолютно
отказываюсь
тебя
слушать
Ni
un
segundo
más
Ни
секунды
больше.
Aparentemente
no
te
quieres
dar
cuenta
Видимо,
ты
не
хочешь
понять,
Que
no
importa
ya
Что
это
уже
не
важно.
Científicamente
yo
tengo
la
prueba
que
demostrará
У
меня
есть
научное
доказательство,
которое
продемонстрирует,
Despiadadamente
que
todo
da
igual.
Безжалостно,
что
всё
равно.
Quién
tendrá
У
кого
хватит
Las
ganas
de
afirmar
Смелости
заявить,
Que
no
sirve
de
nada?
Что
всё
это
бесполезно?
No
vas
a
cambiar
Ты
не
изменишься.
Quién
pondrá
la
vela
a
San
Sebastian?
Кто
поставит
свечу
Святому
Себастьяну,
Para
que
nos
perdone
Чтобы
он
простил
нам
La
frivolidad
Легкомыслие,
De
habernos
sumergido
С
которым
мы
погрузились
De
lleno
en
lo
prohibido
С
головой
в
запретное
Y
rechazar
cualquier
señal
И
отвергли
любой
признак
De
normalidad.
Нормальности.
Absolutamente
me
niego
a
escucharte
Абсолютно
отказываюсь
тебя
слушать
Ni
un
segundo
más
Ни
секунды
больше.
Aparentemente
no
te
quieres
dar
cuenta
Видимо,
ты
не
хочешь
понять,
Que
no
importa
ya
Что
это
уже
не
важно.
Científicamente
yo
tengo
la
prueba
que
demostrará
У
меня
есть
научное
доказательство,
которое
продемонстрирует,
Despiadadamente
que
todo
da
igual.
Безжалостно,
что
всё
равно.
Sarcástico,
irónico
Саркастично,
иронично,
Por
no
decir
petético
Если
не
сказать
жалко,
Y
acabarás
histérico
И
ты
закончишь
истерикой,
Herido
de
muerte
por
tu
propia
espada,
Смертельно
раненый
собственным
мечом.
Aléjate
y
piérdete.
Уходи
и
пропадай.
Mejor
autodestrúyete,
Лучше
самоликвидируйся.
Tienes
que
afrontar
que
has
vuelto
a
fracasar.
Ты
должен
признать,
что
снова
потерпел
неудачу.
Absolutamente
me
niego
a
escucharte
Абсолютно
отказываюсь
тебя
слушать
Ni
un
segundo
más
Ни
секунды
больше.
Aparentemente
no
te
quieres
dar
cuenta
Видимо,
ты
не
хочешь
понять,
Que
no
importa
ya
Что
это
уже
не
важно.
Científicamente
yo
tengo
la
prueba
que
demostrará
У
меня
есть
научное
доказательство,
которое
продемонстрирует,
Despiadadamente
que
todo
da
igual.
Безжалостно,
что
всё
равно.
Absolutamente
todo
da
igual
Абсолютно
всё
равно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Delgado, M. Canut, P.sycet
Attention! Feel free to leave feedback.