Fangoria - Iluminados - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fangoria - Iluminados




Con un nudo la garganta
С комком в горле
Suplicando salvación
Умоляя о спасении
Las noches oscuras del alba
Темные ночи рассвета
Dibujan un rayo, tormentas que preceden a la calma
Они рисуют молнию, бури, которые предшествуют спокойствию,
Iluminados
Освещенные
Obsesionados
Преследованные
Invocando a la divinidad
Призыв к божественности
La descarga de amor
Скачать любовь
Que derrite
Который тает
Que acelera el corazón
Что ускоряет сердце
Una fuerza mayor
Непреодолимая сила
Que nos hace desvariar
Что заставляет нас отвлекаться
Iluminadas por el fuego
Освещенные огнем
Atravesados por la espada triunfal
Пронзенные триумфальным мечом,
En un arrebato de luz celestial
В порыве небесного света
Oraciones recitadas
Читаемые молитвы
Van en busca de la
Они идут на поиски Веры.
Abandonamos la ciencia
Мы отказываемся от науки
Sabiendo que todo es milagro, que se acaba la coherencia
Зная, что все это чудо, что последовательность заканчивается
Iluminados
Освещенные
Obsesionados
Преследованные
Sentimiento sobrenatural
Сверхъестественное чувство
Iluminados
Освещенные
Maravillados
Изумленные
Aceptando la total renuncia de la voluntad
Принимая полный отказ от воли
La descarga de amor
Скачать любовь
Que derrite
Который тает
Que acelera el corazón
Что ускоряет сердце
Una fuerza mayor
Непреодолимая сила
Que nos hace desvariar
Что заставляет нас отвлекаться
Iluminados por el fuego
Освещенные огнем
Atravesados por la espada triunfal
Пронзенные триумфальным мечом,
En un arrebato de luz celestial
В порыве небесного света
Extasiados
Упоенный
Oh, Oh, Oh
О, О, О
Iluminados
Освещенные
Oh, Oh, Oh
О, О, О
Dejar la oscuridad
Оставить тьму
Cegados tras su velo
Ослепленные за его завесой,
Entre tinieblas comenzamos a ver
Среди тьмы мы начинаем видеть,
La claridad de este amanecer
Ясность этого рассвета
Oh, Oh, Oh
О, О, О
Dejar la oscuridad
Оставить тьму
Iluminados por el fuego
Освещенные огнем
Atravesados por la espada triunfal
Пронзенные триумфальным мечом,
En un arrebato de luz celestial.
В порыве небесного света.





Writer(s): Ignacio Canut Guillen, Guillermo Vilella Falgueras, Olvido Gara Jova


Attention! Feel free to leave feedback.