Lyrics and translation Fangoria - Jason y Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
media
noche,
hoy
no
dormirás,
Полночь,
и
сегодня
ты
не
заснешь,
La
televisión
no
da
para
más,
То,
что
показывают
по
телевизору,
уже
неинтересно,
Algo
habrá
que
hacer
y
no
sabes
qué.
Не
знаешь,
чем
заняться.
Tu
imaginación
fuera
de
control
твое
воображение
вышло
из-под
контроля
Te
va
a
traicionar
y
te
da
igual,
Оно
собирается
предать,
но
тебе
всё
равно,
Te
ha
venido
a
ver
tú
ya
sabes
quien.
К
тебе
пришел
в
гости
тот,
кто
ты
знаешь.
Jason
y
tú
no
lo
sabéis
aún
Джейсон
и
ты
пока
не
знаете
об
этом
Pero
os
vais
a
gustar
y
él
Но
вы
скоро
понравитесь
друг
другу,
и
он
Podrá
por
fin
hablar
con
alguien
de
su
edad.
Наконец-то
сможет
поговорить
с
кем-то
своего
возраста.
La
conversación
en
tu
habitación
Ваша
беседа
в
твоей
спальне
No
pasó
de
ser
un
poco
trivial,
Кажется,
была
немного
банальной,
Pero
ya
os
conocéis,
os
divertiréis.
Но
вы
узнали
друг
друга
и
повеселились.
Su
mamá
llamó
para
ver
que
tal
Его
мама
позвонила,
чтобы
узнать,
как
дела
Y
te
invitó
a
desayunar,
И
пригласила
тебя
позавтракать,
Decidiste
pasar,
te
dio
no
sé
qué.
Ты
решила
пойти,
и
не
зря.
Jason
y
tú,
tantas
cosas
en
común,
Джейсон
и
ты,
так
много
общего,
Qué
bonita
amistad,
y
él
Какая
замечательная
дружба,
и
он
Sabrá
que
no
está
mal
tener
con
quien
jugar.
Поймет,
что
хорошо
иметь
того,
с
кем
можно
поиграть.
"No
permitas
que
se
escape
mamá,
"Не
дай
ей
уйти,
мама,
No
la
dejes
vivir".
Не
дай
ей
жить".
"Jason,
la
mataré".
"Джейсон,
я
её
убью".
Un
verano
entero
aprendiendo
a
nadar
Целое
лето
тренировался
плавать
No
sirvió
de
nada
y
se
ahogó
al
final,
Но
это
не
помогло,
он
утонул,
Pero
alguien
tendrá
que
pagar.
Но
кто-то
должен
ответить
за
его
смерть.
Y
es
que
a
su
mamá
Его
мама
Le
sentó
fatal
Была
убита
горем
El
descuido
aquel.
Из-за
того
несчастного
случая.
Jason
y
tú
no
lo
sabéis
aún
Джейсон
и
ты
пока
не
знаете
об
этом
Pero
os
vais
a
gustar
y
él
Но
вы
скоро
понравитесь
друг
другу,
и
он
Podrá
por
fin
jugar.
Наконец-то
сможет
играть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphael
Attention! Feel free to leave feedback.