Lyrics and translation Fangoria - La Sombra de una Traición
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sombra de una Traición
Тень предательства
Llevo
algún
tiempo
dando
vueltas
Я
какое-то
время
всё
обдумываю,
A
lo
que
me
dijiste
ayer
То,
что
ты
сказал
мне
вчера.
Y
no
sé
si
lo
real
И
я
не
знаю,
реальность
ли
это
Coincide
con
lo
imaginario
Совпадает
с
моими
фантазиями.
Si
no
será
mejor
dejarlo
ya
Может,
лучше
всё
это
закончить?
Si
no
debiera
olvidarlo
Может,
мне
стоит
забыть
всё
это
Y
no
ver
ni
la
sombra
de
una
traición
И
не
видеть
даже
тени
предательства.
Prefiero
no
abrir
esa
puerta
Я
предпочитаю
не
открывать
эту
дверь,
Porque
no
quiero
suponer
Потому
что
не
хочу
предполагать
Ni
saber
lo
que
hay
detrás
И
знать,
что
находится
за
ней.
Lo
considero
innecesario
Я
считаю
это
ненужным.
Y
lo
peor
es
que
voy
acabar
И
хуже
всего
то,
что
я
закончу
Sin
pruebas
para
demostrarlo
Без
доказательств,
чтобы
это
подтвердить,
Y
sin
ver
ni
la
sombra
de
una
traición
И
не
видя
даже
тени
предательства,
Que
me
vuelve
hacer
dudar
Которая
снова
заставляет
меня
сомневаться
Y
me
obliga
a
recordar
И
вынуждает
меня
вспоминать,
Que
lo
que
mal
empieza,
termina
mal
Что
всё,
что
плохо
начинается,
плохо
кончается.
La
sombra
de
una
traición
Тень
предательства,
Que
no
aceptare
jamás
Которую
я
никогда
не
приму,
Aun
que
puedo
confirmar
Хотя
могу
подтвердить,
Que
lo
que
mal
empieza,
termina
mal
Что
всё,
что
плохо
начинается,
плохо
кончается.
La
sombra
de
una
traición
Тень
предательства.
Esperare
a
la
tormenta
Я
буду
ждать
бурю,
Que
en
la
distancia
puede
ver
Которую
вижу
вдали.
Esta
vez
no
va
a
pasar
На
этот
раз
этого
не
произойдет,
Como
otras
veces
ha
pasado
Как
это
случалось
раньше,
Porque
tendré
pensado
un
nuevo
plan
Потому
что
у
меня
будет
новый
план:
Dejarlo
todo
bien
atado
Всё
тщательно
продумать
Y
no
vivir
con
la
sombra
de
una
traición
И
не
жить
с
тенью
предательства,
Que
me
vuelve
hacer
dudar
Которая
снова
заставляет
меня
сомневаться
Y
me
obliga
a
recordar
И
вынуждает
меня
вспоминать,
Que
lo
que
mal
empieza,
termina
mal
Что
всё,
что
плохо
начинается,
плохо
кончается.
La
sombra
de
la
traición
Тень
предательства,
Que
no
aceptare
jamás
Которую
я
никогда
не
приму,
Aun
que
puedo
confirmar
Хотя
могу
подтвердить,
Que
lo
que
mal
empieza,
termina
mal
Что
всё,
что
плохо
начинается,
плохо
кончается.
La
sombra
de
una
traición
Тень
предательства.
La
sombra
de
una
traición
Тень
предательства,
Que
me
vuelve
a
ser
dudar
Которая
снова
заставляет
меня
сомневаться
Y
me
obliga
a
recordar
И
вынуждает
меня
вспоминать,
Que
lo
que
mal
empieza,
termina
mal
Что
всё,
что
плохо
начинается,
плохо
кончается.
La
sombra
de
una
traición
Тень
предательства.
La
sombra
de
la
traición
Тень
предательства,
Que
no
aceptare
jamás
Которую
я
никогда
не
приму,
Aun
que
puedo
confirmar
Хотя
могу
подтвердить,
Que
lo
que
mal
empieza,
termina
mal
Что
всё,
что
плохо
начинается,
плохо
кончается.
La
sombra
de
una
traición
Тень
предательства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): I. Canut, J. García Ferrer, Olvido Gara
Attention! Feel free to leave feedback.