Lyrics and translation Fangoria - Los amigos que perdí
Salí
en
busca
del
tiempo
perdido
Я
вышел
в
поисках
потерянного
времени.
Siguiendo
el
rastro
de
un
amanecer
Следуя
по
следу
рассвета,
Y
me
junté
con
gente
sin
medida
И
я
встречался
с
людьми
без
меры.
De
la
que
nadie
quiere
conocer
О
которой
никто
не
хочет
знать.
Un
loco
me
dio
clases
de
estricnina
Сумасшедший
дал
мне
уроки
стрихнина.
Un
escritor
me
hablo
de
Maldorror
Писатель
говорит
мне
о
Малдорроре
Un
juez
me
absolvió
de
mi
rutina
Судья
освободил
меня
от
моей
рутины.
Y
una
flor
me
extirpó
el
dolor
И
цветок
удалил
мою
боль.
Si
quieres
verme
Если
ты
хочешь
увидеть
меня.
Vas
a
tener
que
explorar
Вам
придется
исследовать
Esos
desiertos
que
no
puedo
abandonar
Те
пустыни,
которые
я
не
могу
покинуть.
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
Я
открыл
дверь,
которая
закрылась
за
мной.
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
И
мне
не
больно,
друзья,
которых
я
потерял,
Me
especialicé
en
noches
suicidas
Я
специализировался
на
суицидальных
ночах
Justo
el
día
en
que
la
conocí
Как
раз
в
тот
день,
когда
я
встретил
ее.
Y
confundí
molinos
con
gigantes
И
я
перепутал
мельницы
с
гигантами.
Después
de
una
semana
sin
dormir
После
недели
без
сна
Si
quieres
verme
Если
ты
хочешь
увидеть
меня.
Vas
a
tener
que
explorar
Вам
придется
исследовать
Esos
desiertos
que
no
puedo
abandonar
Те
пустыни,
которые
я
не
могу
покинуть.
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
Я
открыл
дверь,
которая
закрылась
за
мной.
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
И
мне
не
больно,
друзья,
которых
я
потерял,
El
miedo
es
un
cuchillo
afilado
Страх-это
острый
нож
La
venganza
una
flecha
clavada
Месть
прибитая
стрела
No
hay
nada
más
inútil
que
el
odio
Нет
ничего
бесполезнее
ненависти.
No
hay
nada
más
doloroso
que
el
rencor
Нет
ничего
более
болезненного,
чем
обида
Trato
de
salir
de
mi
mente
Я
пытаюсь
выбраться
из
головы.
Me
esfuerzo
por
desaprender
Я
стараюсь
отучиться.
Recorro
el
camino
inverso
Я
иду
по
обратному
пути.
Busco
el
origen
Я
ищу
источник
Busco
algo
ahí
fuera
Я
ищу
что-то
там.
Si
quieres
verme
Если
ты
хочешь
увидеть
меня.
Vas
a
tener
que
venir
Тебе
придется
прийти.
A
unos
lugares
que
no
puedo
describir
В
места,
которые
я
не
могу
описать.
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
Я
открыл
дверь,
которая
закрылась
за
мной.
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
И
мне
не
больно,
друзья,
которых
я
потерял,
Si
quieres
verme
Если
ты
хочешь
увидеть
меня.
Vas
a
tener
que
asumir
Тебе
придется
взять
на
себя
Que
hay
ciertas
cosas
que
me
alejarán
de
ti
Что
есть
определенные
вещи,
которые
отвлекут
меня
от
тебя.
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
cuando
huí
Я
открыл
дверь,
которая
закрылась,
когда
я
убежал.
Y
he
olvidado
a
los
amigos
que
perdí
И
я
забыл
друзей,
которых
потерял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.