Fangoria - Los amigos que perdí - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fangoria - Los amigos que perdí




Los amigos que perdí
Друзья, которых я потеряла
Salí en busca del tiempo perdido
Я вышла на поиски потерянного времени,
Siguiendo el rastro de un amanecer
Следуя за следом рассвета.
Y me junté con gente sin medida
И связалась с бесчисленным множеством людей,
De la que nadie quiere conocer
О которых никто не хочет знать.
Un loco me dio clases de estricnina
Один сумасшедший дал мне уроки по стрихнину,
Un escritor me hablo de Maldorror
Писатель рассказал мне о Мальдорроре,
Un juez me absolvió de mi rutina
Судья освободил меня от рутины,
Y una flor me extirpó el dolor
А цветок избавил меня от боли.
Si quieres verme
Если хочешь меня увидеть,
Vas a tener que explorar
Тебе придется исследовать
Esos desiertos que no puedo abandonar
Те пустыни, которые я не могу покинуть.
Abrí una puerta que se cerró tras de
Я открыла дверь, которая захлопнулась за мной,
Y no me duelen los amigos que perdí
И мне не больно за друзей, которых я потеряла.
Me especialicé en noches suicidas
Я специализировалась на самоубийственных ночах
Justo el día en que la conocí
Как раз в тот день, когда встретила тебя.
Y confundí molinos con gigantes
И путала мельницы с гигантами
Después de una semana sin dormir
После недели без сна.
Si quieres verme
Если хочешь меня увидеть,
Vas a tener que explorar
Тебе придется исследовать
Esos desiertos que no puedo abandonar
Те пустыни, которые я не могу покинуть.
Abrí una puerta que se cerró tras de
Я открыла дверь, которая захлопнулась за мной,
Y no me duelen los amigos que perdí
И мне не больно за друзей, которых я потеряла.
El miedo es un cuchillo afilado
Страх это острый нож,
La venganza una flecha clavada
Месть вонзившаяся стрела.
No hay nada más inútil que el odio
Нет ничего более бесполезного, чем ненависть,
No hay nada más doloroso que el rencor
Нет ничего более болезненного, чем обида.
Trato de salir de mi mente
Я пытаюсь выбраться из своего разума,
Me esfuerzo por desaprender
Стараюсь разучиться.
Recorro el camino inverso
Иду по обратному пути,
Busco el origen
Ищу истоки.
Busco algo ahí fuera
Ищу что-то там,
Si quieres verme
Если хочешь меня увидеть,
Vas a tener que venir
Тебе придется прийти
A unos lugares que no puedo describir
В места, которые я не могу описать.
Abrí una puerta que se cerró tras de
Я открыла дверь, которая захлопнулась за мной,
Y no me duelen los amigos que perdí
И мне не больно за друзей, которых я потеряла.
Si quieres verme
Если хочешь меня увидеть,
Vas a tener que asumir
Тебе придется смириться,
Que hay ciertas cosas que me alejarán de ti
Что есть вещи, которые отдалят меня от тебя.
Abrí una puerta que se cerró cuando huí
Я открыла дверь, которая захлопнулась, когда я сбежала,
Y he olvidado a los amigos que perdí
И я забыла друзей, которых потеряла.






Attention! Feel free to leave feedback.