Lyrics and translation Fangoria - Ni contigo ni sin ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni contigo ni sin ti
Ни с тобой, ни без тебя
Padecer
o
por
contra
ser
cruel
Страдать
или,
наоборот,
быть
жестокой,
El
martirio
de
escoger
Мучительный
выбор,
Comulgar
con
lo
poco
que
das
Смириться
с
тем
малым,
что
ты
даешь,
Encadenarme
o
escapar
Остаться
в
цепях
или
сбежать.
Tiemblo
como
una
loba
herida
Я
дрожу,
как
раненая
волчица,
Agonizo
contra
la
pared
Изнываю,
прижавшись
к
стене,
Atrapada
en
calles
sin
salida
Заперта
на
улицах
без
выхода,
Vivo
acorralada
Живу
загнанной,
Obligada
a
enloquecer
Вынужденной
сходить
с
ума,
Para
no
sufrir
ni
contigo,
ni
sin
ti
Чтобы
не
страдать
ни
с
тобой,
ни
без
тебя.
Volveré
a
juntar
lo
extremos
Я
снова
соединю
крайности,
Aún
teniendo
que
fingir
Даже
если
придется
притворяться.
Ni
adelante
ni
hacia
atrás
Ни
вперед,
ни
назад,
Aunque
vuelva
a
tropezar
Даже
если
снова
споткнусь.
Si
querer
es
poder
Если
хотеть
— значит
мочь,
Y
yo
quiero
aprender
a
vivir
А
я
хочу
научиться
жить
Ni
contigo,
ni
sin
ti
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя.
Defenderme
o
tratar
de
vencer
Защищаться
или
пытаться
победить,
Ser
verdugo
ser
rehén
Быть
палачом,
быть
заложницей,
Acabar
sin
sentirme
capaz
Закончить,
не
чувствуя
себя
способной
De
imponer
mi
autoridad
Проявить
свою
власть.
Desarmando
malos
pensamientos
Разоружая
дурные
мысли,
Se
me
para
el
pulso,
otra
vez
У
меня
снова
замирает
пульс.
Puede
que
me
quede
sin
aliento
Может,
у
меня
перехватит
дыхание
En
la
encrucijada
de
envenenarme
o
no
beber
На
распутье:
отравиться
или
не
пить.
Para
no
sufrir
ni
contigo,
ni
sin
ti
Чтобы
не
страдать
ни
с
тобой,
ни
без
тебя.
Volveré
a
juntar
lo
extremos
Я
снова
соединю
крайности,
Aún
teniendo
que
fingir
Даже
если
придется
притворяться.
Ni
adelante
ni
hacia
atrás
Ни
вперед,
ни
назад,
Aunque
vuelva
a
tropezar
Даже
если
снова
споткнусь.
Si
querer
es
poder
Если
хотеть
— значит
мочь,
Y
yo
quiero
aprender
a
vivir
А
я
хочу
научиться
жить
Ni
contigo,
ni
sin
ti
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя.
Dos
desconocidos
Два
незнакомца
Frente
aun
abismo
Перед
пропастью.
He
pensado
en
saltar
Я
думала
прыгнуть,
Y
no
dejarme
empujar
И
не
дать
себя
толкнуть.
Para
no
sufrir
ni
contigo,
ni
sin
ti
Чтобы
не
страдать
ни
с
тобой,
ни
без
тебя.
Volveré
a
juntar
lo
extremos
Я
снова
соединю
крайности,
Aún
teniendo
que
fingir
Даже
если
придется
притворяться.
Ni
adelante
ni
hacia
atrás
Ни
вперед,
ни
назад,
Aunque
vuelva
a
tropezar
Даже
если
снова
споткнусь.
Si
querer
es
poder
Если
хотеть
— значит
мочь,
Y
yo
quiero
aprender
a
vivir
А
я
хочу
научиться
жить
Ni
contigo,
ni
sin
ti
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя.
Ni
contigo,
ni
sin
ti
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя.
Ni
contigo,
ni
sin
ti
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Moreno Aured, Ignacio Canut Guillen, Olvido Gara Jova
Attention! Feel free to leave feedback.