Fangoria - ¿De qué me culpas? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fangoria - ¿De qué me culpas?




¿De qué me culpas?
В чём ты меня винишь?
(Creo que no te comprendo)
(Кажется, я тебя не понимаю)
(Y no si quiero intentarlo)
не знаю, хочу ли я пытаться)
(¿De qué me culpas?)
чём ты меня винишь?)
¿Por qué te atreves a imponerme tu moral?
Почему ты смеешь навязывать мне свою мораль?
Y amenazar (¿De qué me culpas?)
И угрожать чём ты меня винишь?)
¿Con qué derecho te dedicas a juzgar?
По какому праву ты берёшься судить?
Intimidar (¿De qué me culpas tú?)
Запугивать чём ты меня винишь?)
Acusaciones que te encanta repetir
Обвинения, которые ты любишь повторять
Sin ton ni son y que dejan cicatriz
Без толку и смысла, и которые оставляют шрамы
¿Por qué eres cruel?
Почему ты так жесток?
¿Cómo es posible que te guste tanto ver sufrir? (Me culpas)
Как такое возможно, что тебе так нравится видеть страдания? (Ты винишь меня)
¿Y desde cuándo te preocupan los demás?
И с каких пор тебя волнуют другие?
El qué dirán (¿De qué me culpas?)
Что скажут люди чём ты меня винишь?)
¿Quién te has creído que eres para insultar?
Кем ты себя возомнил, чтобы оскорблять?
Y denunciar (¿De qué me culpas tú?)
И обвинять чём ты меня винишь?)
Insinuaciones que no pienso permitir
Намеки, которые я не намерена терпеть
Sin compasión y que arranco de raíz
Без сострадания, и которые я вырву с корнем
Porque es de ley
Потому что это закон
Ni se te pase por la mente que esto acaba así (Me culpas)
Даже не думай, что на этом всё закончится (Ты винишь меня)
Es tu opinión, no es la verdad
Это твоё мнение, а не правда
Y no tengo la culpa yo de que todo te venga mal
И я не виновата, что у тебя всё плохо
No te debo una explicación, ni me voy a justificar
Я тебе не должна объяснений, и не собираюсь оправдываться
¡No daré ni un paso atrás!
Я не отступлю ни на шаг!
Lo haré por mí, por comprobar
Я сделаю это для себя, чтобы доказать
Que ser feliz es una posibilidad
Что быть счастливой это возможно
Porque me niego a ser la víctima que nunca fui
Потому что я отказываюсь быть жертвой, которой я никогда не была
Jamás lo consentí y te lo voy a demostrar
Я никогда этого не допускала, и я тебе это докажу
Lo haré por ti, por confirmar
Я сделаю это для тебя, чтобы подтвердить
Que sin mentir tu mundo se derrumbará
Что без лжи твой мир рухнет
Y que ese fuego que camina siempre junto a ti
И что этот огонь, который всегда идёт рядом с тобой
No va a pasar de aquí y se apagará (¿De qué me culpas?)
Не пройдёт дальше и погаснет чём ты меня винишь?)
¿Y dónde has visto que se pueda calumniar?
И где ты видел, что можно клеветать?
Sin importar (¿De qué me culpas?)
Не обращая внимания чём ты меня винишь?)
¿En qué momento decidiste envenenar?
В какой момент ты решил отравлять?
La realidad (¿De qué me culpas tú?)
Реальность чём ты меня винишь?)
Conspiraciones que te inventas porque
Заговоры, которые ты выдумываешь просто так
Sin más razón que el afán por confundir
Без всякой причины, кроме желания запутать
Por malmeter
Навредить
Y te equivocas si te piensas que me voy a hundir (Me culpas)
И ты ошибаешься, если думаешь, что я утону (Ты винишь меня)
Es tu opinión, no es la verdad
Это твоё мнение, а не правда
Y no tengo la culpa yo de que todo te venga mal
И я не виновата, что у тебя всё плохо
No te debo una explicación ni me voy a justificar
Я тебе не должна объяснений, и не собираюсь оправдываться
¡No daré ni un paso atrás!
Я не отступлю ни на шаг!
Lo haré por mí, por comprobar
Я сделаю это для себя, чтобы доказать
Que ser feliz es una posibilidad
Что быть счастливой это возможно
Porque me niego a ser la víctima que nunca fui
Потому что я отказываюсь быть жертвой, которой я никогда не была
Jamás lo consentí y te lo voy a demostrar
Я никогда этого не допускала, и я тебе это докажу
Lo haré por ti, por confirmar
Я сделаю это для тебя, чтобы подтвердить
Que sin mentir tu mundo se derrumbará
Что без лжи твой мир рухнет
Y que ese fuego que camina siempre junto a ti
И что этот огонь, который всегда идёт рядом с тобой
No va a pasar de aquí y se apagará
Не пройдёт дальше и погаснет
(¿De qué me culpas?)
чём ты меня винишь?)
(¿De qué me culpas?)
чём ты меня винишь?)





Writer(s): Guillermo Vilella Falgueras, Olvido Gara Jova, Ignacio Canut Guillen


Attention! Feel free to leave feedback.