Fania All-Stars - Isla del Encanto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fania All-Stars - Isla del Encanto




Isla del Encanto
Остров очарования
Cuando la luna cae sobre tus palmeras
Когда луна опускается на твои пальмы
Y en tus playas el mar agita sus olas
И на твоих пляжах море волнует свои волны
Y el firmamento brilla su mejor estrella
И небосвод сияет своей лучшей звездой
Para darle la luz a tu preciosa arena.
Чтобы осветить твой драгоценный песок.
Por la mañana siempre sale el sol primero
По утрам всегда первым встает солнце
Y se llena de luz el paraíso mío
И мой рай наполняется светом
Y en la verde montaña el jibarito canta
И в зеленой горе крестьянин поет
Un le lo lai que es ritmo y del mundo entero.
Ле-ло-лай, это ритм всего мира.
Eres el bello sueño del mejor poeta
Ты - прекрасный сон лучшего поэта
Que inspirado en se murió soñando
Который, вдохновленный тобой, умер, мечтая
Con tu cielo azul y tus verdes campos.
О твоем голубом небе и твоих зеленых полях.
Tierra del Edén, Isla del Encanto.(3x)
Земля Эдема, Остров очарования.(3x)
Borinquen bonita te quiero
Прекрасная Borinquen, я люблю тебя
Te quiero a ver.
Я хочу увидеть тебя.
Que bonita es La Parguera.
Как прекрасна Ла-Паргера.
Oye yo me voy pal Yunque.
Слушай, я отправляюсь в Юнк.
La gente de la Perla no puedo olvidar.
Людей из Ла-Перлы я не могу забыть.
Los caseríos no se quedarán.
Трущобы не останутся позади.
Ay que viva la Cantera.
Да здравствует Кантера.
Tierra, tierra de palmeras.
Земля, земля пальм.
Recibimos cualquier nación bombón.
Мы принимаем любую нацию, красавица.
~
~
Lo le lo lai, Isla del Encanto
Ло-ле-ло-лай, Остров очарования
Puerto Rico, Isla del Encanto.
Пуэрто-Рико, Остров очарования.
~
~
Ay mama, Borinquen me llama.
Ах, мама, Борикен зовет меня.
~
~
Mañana por la mañana
Завтра утром
Me voy pa Borinquen oye mi pana.
Я отправляюсь в Борикен, слышишь, мой друг.
Me voy en barco, me voy en avión
Я поеду на корабле, я полечу на самолете
O me zumbo nadando, pero yo llego señor.
Или доберусь вплавь, но я доберусь, сеньор.





Writer(s): Eugenio Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.