Fanicko feat. Suspect95 - Faut pas me déranger - translation of the lyrics into German

Faut pas me déranger - Suspect95 , Fanicko translation in German




Faut pas me déranger
Stör Mich Nicht
De Jésus
Von Jesus
Blue Diamond (ah, X-brain)
Blue Diamond (ah, X-brain)
95, Oko Sisi, ra-ra
95, Oko Sisi, ra-ra
Elle va te donner, si tu lui donnes
Sie wird dir geben, wenn du ihr gibst
Mais quand tu vas l′attraper, faut pas pardonner
Aber wenn du sie kriegst, musst du zupacken
Faut pas m'fatiguer, si t′as pas les vrais billets eh
Mach mich nicht müde, wenn du nicht die echten Scheine hast, eh
La vie, c'est le partage, est-ce que tu es capable?
Das Leben ist Teilen, bist du dazu fähig?
Tu vois gros bôtcho de ça là, est-ce que tu peux manger ça là?
Du sagst: "Siehst du diesen dicken Hintern da, kannst du ihn genießen?"
Est-ce que t'as le djè pour voyager? Mon piment ça pique oh weh
Du fragst: "Hast du das Geld, um zu reisen? Mein Chili ist scharf, oh weh"
Est-ce que tu as le jet privé, la carte bancaire pour m′habiller?
Du fragst: "Hast du den Privatjet, die Bankkarte, um mich einzukleiden?"
Faut pas me fatiguer, si tu n′as pas les vrais billets
Mach mich nicht müde, wenn du nicht die echten Scheine hast
Si tu ne veux pas m'arranger, faut pas me déranger
Wenn du mir nicht entgegenkommen willst, stör mich nicht
Faut pas me déranger, faut pas me déranger
Stör mich nicht, stör mich nicht
Si tu n′veux pas m'arranger, faut pas me déranger
Wenn du mir nicht entgegenkommen willst, stör mich nicht
Faut pas me déranger, iye
Stör mich nicht, iye
Faut pas me déranger (na-na-na, na-na-na-na)
Stör mich nicht (na-na-na, na-na-na-na)
Faut pas me déranger (na-na-na, na-na-na-na)
Stör mich nicht (na-na-na, na-na-na-na)
Faut pas me déranger (na-na-na, na-na-na-na)
Stör mich nicht (na-na-na, na-na-na-na)
Faut pas me déranger (na-na-na-na-na-na)
Stör mich nicht (na-na-na-na-na-na)
ta main n′arrive pas, faut pas tu vas mettre ton habit, hein
Wo seine Hand nicht hinkommt, da soll er sein Gewand nicht lassen, hm?
Chacun sa place dans la vie
Jeder hat seinen Platz im Leben
Les Hortence, les Adjoua, voilà, c'est ça qui est pour toi, mon ami
Die Hortenses, die Adjouas, siehst du, das ist, was für ihn wäre, meine Liebe
Faut continuer vers bas, la fille là, sentiment elle n′a pas
Er soll da drüben weitermachen; dieses Mädchen hier, Gefühle hat sie keine
Le temps tu vas te rendre compte, tout ton compte est vide
Bis er es merkt, ist sein ganzes Konto leer
Tu es au village avec ndaba
Er ist im Dorf mit leeren Händen
Elle n'a pas le temps quand tu lui causes pas de l'argent
Du hast keine Zeit für ihn, wenn er Dir kein Geld bringt
Tu n′es pas dans le plan, quand tu lui parles, c′est dans le vent
Er ist nicht in Deinem Plan, wenn er mit Dir spricht, ist es in den Wind geredet
Faut pas la déranger, si tu veux pas dépenser
Er soll Dich nicht stören, wenn er nichts ausgeben will
Toi-même, quand tu regardes la go là, tu peux?
Er selbst, wenn er Dich ansieht, Mädchen, schafft er das?
Faut quitter devant enfant des gens, ah
Er soll abhauen und Dich in Ruhe lassen, ah
Si tu ne veux pas m'arranger, faut pas me déranger
Wenn du mir nicht entgegenkommen willst, stör mich nicht
Faut pas me déranger, faut pas me déranger
Stör mich nicht, stör mich nicht
Si tu n′veux pas m'arranger, faut pas me déranger
Wenn du mir nicht entgegenkommen willst, stör mich nicht
Faut pas me déranger, iye
Stör mich nicht, iye
Faut pas me déranger (na-na-na, na-na-na-na)
Stör mich nicht (na-na-na, na-na-na-na)
Faut pas me déranger (na-na-na, na-na-na-na)
Stör mich nicht (na-na-na, na-na-na-na)
Faut pas me déranger (na-na-na, na-na-na-na)
Stör mich nicht (na-na-na, na-na-na-na)
Faut pas me déranger (na-na-na, na-na-na-na)
Stör mich nicht (na-na-na, na-na-na-na)
Tu vois gros bôtcho de ça là, est-ce que tu peux manger ça là?
Du sagst: "Siehst du diesen dicken Hintern da, kannst du ihn genießen?"
Est-ce que t′as le djè pour voyager? Mon piment ça pique oh weh
Du fragst: "Hast du das Geld, um zu reisen? Mein Chili ist scharf, oh weh"
Faut pas la déranger, si tu veux pas dépenser
Er soll Dich nicht stören, wenn er nichts ausgeben will
Toi-même, quand tu regardes la go là, tu peux?
Er selbst, wenn er Dich ansieht, Mädchen, schafft er das?
Faut quitter devant enfant des gens, ah
Er soll abhauen und Dich in Ruhe lassen, ah
Si tu veux pas m'arranger, faut pas me déranger (na-na-na, na-na-na-na)
Wenn du mir nicht entgegenkommen willst, stör mich nicht (na-na-na, na-na-na-na)
Faut pas me déranger (na-na-na, na-na-na-na)
Stör mich nicht (na-na-na, na-na-na-na)
Faut pas me déranger (na-na-na, na-na-na-na)
Stör mich nicht (na-na-na, na-na-na-na)
Faut pas me déranger (na-na-na, na-na-na-na)
Stör mich nicht (na-na-na, na-na-na-na)
Faut pas la déranger (co-clip accordé, busy-brain)
Stör sie nicht (co-clip accordé, busy-brain)
Roméo Padou, maman Nadège Toubiana
Roméo Padou, Mama Nadège Toubiana
Vainqueur le malien, Sidikou Karimou, eh
Vainqueur der Malier, Sidikou Karimou, eh
Alvira la rose, Coulibaly Bruno
Alvira die Rose, Coulibaly Bruno
Joseph Ake, big money à KG
Joseph Ake, großes Geld bei KG
Willy Dimbo, chérie Dorcas, biscuit de mer
Willy Dimbo, Liebling Dorcas, Seekeks
Jules Beko, El-Mar Lolo
Jules Beko, El-Mar Lolo
618 fois, toujours propre
618 Mal, immer sauber
Arrêter, guitare est doux deh
Stopp, die Gitarre da ist süß, deh





Writer(s): Adjanohoun Fanick Olivier, Diankha Ibrahim Baye, Emmanuel Gui K Monty

Fanicko feat. Suspect95 - Faut pas me déranger - Single
Album
Faut pas me déranger - Single
date of release
05-05-2021



Attention! Feel free to leave feedback.