Lyrics and German translation FankaDeli - 2009
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gyerek
voltam,
s
leszartam
nagy
ívbe,
hogy
ki
volt
Kádár
és
ki
volt
Nagy
Imre
Ich
war
ein
Kind
und
scherte
mich
einen
Dreck
darum,
wer
Kádár
und
wer
Imre
Nagy
war
De
Mátyás
Király
meséi
tetszettek,
bár
az
igazmondó
juhászok,
mára
elvesztek
Aber
die
Märchen
von
König
Matthias
gefielen
mir,
obwohl
die
wahrheitsliebenden
Schäfer
heute
verschwunden
sind
Tomi
hazudott
és
Manyi
néni
engem
vert,
az
ördög
a
sarokban,
egyből
felismert
Tomi
log
und
Tante
Manyi
schlug
mich,
der
Teufel
in
der
Ecke
erkannte
mich
sofort
Bosszút
ajánlott
a
karomért
cserébe,
de
én
elfutottam,
egyenesen
a
zenébe
Er
bot
mir
Rache
an,
im
Tausch
für
meinen
Arm,
aber
ich
rannte
weg,
direkt
in
die
Musik
A
srácok
kergettek,
a
lányok
csúfoltak,
anyu
mégis
zsúrt
csinált
a
sok
bunkónak
Die
Jungs
jagten
mich,
die
Mädchen
verspotteten
mich,
Mama
machte
trotzdem
eine
Party
für
die
vielen
Rüpel
Hátha
mégis
majd,
fordul
a
kocka,
de
egyik
a
játékot,
másik
a
sütit
lopta
Vielleicht
wendet
sich
das
Blatt
ja
doch,
aber
der
eine
klaute
das
Spielzeug,
der
andere
den
Kuchen
Apám
erősnek
született,
én
pedig
keménynek,
de
nézz
csak
körül
itt
milyenek
a
legények
Mein
Vater
wurde
stark
geboren,
und
ich
hart,
aber
schau
dich
nur
um,
wie
die
Burschen
hier
sind
Csontos
arcukból
kilóg
a
rakéta,
a
lányok
csak
nevetnek,
hisz
a
fiú
staféta
Aus
ihren
knochigen
Gesichtern
ragt
die
Rakete,
die
Mädchen
lachen
nur,
denn
der
Junge
ist
eine
Staffel
A
gyerek
nem
érti,
de
aztán
majd
megszokja,
ha
nem
hátulról
jön,
biztos
hogy
beszopja
Das
Kind
versteht
es
nicht,
aber
dann
gewöhnt
es
sich
daran,
wenn
es
nicht
von
hinten
kommt,
wird
es
sicher
reingelegt
A
rendőr
szívózik,
a
hivatal
ingerült,
és
mindenki
utál,
ha
valami
sikerül
Der
Polizist
zieht
durch,
das
Amt
ist
gereizt,
und
jeder
hasst
es,
wenn
etwas
gelingt
Igen
ez,
Magyarország
2009-ben,
a
testem
25,
a
lelkem
90
Ja,
das
ist
Ungarn
im
Jahr
2009,
mein
Körper
ist
25,
meine
Seele
90
És
gyűlölöm
látni,
hogy
vak
ordít
vakkal,
hogy
miért
nem
tud
látni
Und
ich
hasse
es
zu
sehen,
wie
ein
Blinder
mit
einem
Blinden
schreit,
warum
er
nicht
sehen
kann
Ez,
Magyarország
2009-ben,
a
testem
25,
a
lelkem
90
Das
ist
Ungarn
im
Jahr
2009,
mein
Körper
ist
25,
meine
Seele
90
És
gyűlölöm
látni,
hogy
vak
ordít
vakkal,
hogy
miért
nem
tud
látni
Und
ich
hasse
es
zu
sehen,
wie
ein
Blinder
mit
einem
Blinden
schreit,
warum
er
nicht
sehen
kann
A
kúton
lehúznak,
vagy
tankolsz
és
tiplit
versz,
ha
üt
majd
az
óra,
tökmindegy
kit
ismersz
An
der
Zapfsäule
ziehen
sie
dich
ab,
oder
du
tankst
und
schlägst
Dübel
ein,
wenn
die
Stunde
schlägt,
ist
es
egal,
wen
du
kennst
A
hátukat
látod
majd,
ugye
régi
csibészek,
a
haverod
valódi,
a
többiek
csak
színészek
Du
siehst
dann
ihre
Rücken,
stimmt's,
alte
Gauner,
dein
Kumpel
ist
echt,
die
anderen
sind
nur
Schauspieler
Egyetlen
dolog
van
ami
tényleg
ér
karátot,
ha
úgy
mész
az
úton,
hogy
tényleg
van
barátod
Es
gibt
nur
eine
Sache,
die
wirklich
Karat
hat,
wenn
du
so
auf
dem
Weg
bist,
dass
du
wirklich
einen
Freund
hast
Zsindely
van
a
háztetőn,
tartja
a
régi
mondás,
de
van
mit
el
kell
mondani,
ezért
lettem
postás
Schindeln
sind
auf
dem
Dach,
das
alte
Sprichwort
hält,
aber
es
gibt
etwas
zu
sagen,
deshalb
wurde
ich
Postbote
Bringám
a
dallam
és
a
cédék
a
zsákom,
a
levelekben
ott
van
mi
folyik
a
világon
Mein
Fahrrad
ist
die
Melodie
und
die
CDs
sind
mein
Sack,
in
den
Briefen
steht,
was
in
der
Welt
vor
sich
geht
Palesztina
sorsa,
itt
kaparja
az
ajtót,
szerintem
Cion
tervét
féld,
ne
a
behajtót
Das
Schicksal
Palästinas
kratzt
hier
an
der
Tür,
ich
denke,
fürchte
Zions
Plan,
nicht
den
Geldeintreiber
Nemsokára
se
olaj
se
gáz
nem
jut
el
ide,
a
Magyar
valóság
nem
lesz
amerikai
pite
Bald
kommt
weder
Öl
noch
Gas
hierher,
die
ungarische
Realität
wird
kein
amerikanischer
Kuchen
Obamától
Lincolnig,
az
összes
egy
ripacs,
egyet
tehetsz
magadért,
távirányító
kikapcs
Von
Obama
bis
Lincoln,
alle
sind
sie
Witzfiguren,
eines
kannst
du
für
dich
tun,
Fernbedienung
ausschalten
Igen
ez,
Magyarország
2009-ben,
a
testem
25,
a
lelkem
90
Ja,
das
ist
Ungarn
im
Jahr
2009,
mein
Körper
ist
25,
meine
Seele
90
És
gyűlölöm
látni,
hogy
vak
ordít
vakkal,
hogy
miért
nem
tud
látni
Und
ich
hasse
es
zu
sehen,
wie
ein
Blinder
mit
einem
Blinden
schreit,
warum
er
nicht
sehen
kann
Ez,
Magyarország
2009-ben,
a
testem
25,
a
lelkem
90
Das
ist
Ungarn
im
Jahr
2009,
mein
Körper
ist
25,
meine
Seele
90
És
gyűlölöm
látni,
hogy
vak
ordít
vakkal,
hogy
miért
nem
tud
látni
Und
ich
hasse
es
zu
sehen,
wie
ein
Blinder
mit
einem
Blinden
schreit,
warum
er
nicht
sehen
kann
Nekem
nem
kell,
hogy
mások
mondják
helyettem,
vegyétek
meg,
mert
jó
a
lemezem
Ich
brauche
es
nicht,
dass
andere
es
für
mich
sagen,
kauft
es,
weil
meine
Platte
gut
ist
Nem
dolgozik
senki,
de
a
kezekben
lapátok,
ott
állnak
mögötted,
a
nevük
kamu
barátok
Niemand
arbeitet,
aber
in
den
Händen
sind
Schaufeln,
sie
stehen
hinter
dir,
ihre
Namen:
falsche
Freunde
A
te
életed
nézem,
mégis
a
sajátom
látom,
hiszen
egyszerű
szabályok
élnek
a
világon
Ich
schaue
dein
Leben
an,
sehe
aber
doch
mein
eigenes,
denn
einfache
Regeln
gelten
auf
der
Welt
Nekem
nem
kell
parancsolat,
se
tíz
se
három,
mert
a
helyes
utat
itt,
a
szívemben
jól
látom
Ich
brauche
kein
Gebot,
weder
zehn
noch
drei,
denn
den
richtigen
Weg
hier
sehe
ich
gut
in
meinem
Herzen
Igen
ez,
Magyarország
2009-ben,
a
testem
25,
a
lelkem
90
Ja,
das
ist
Ungarn
im
Jahr
2009,
mein
Körper
ist
25,
meine
Seele
90
És
gyűlölöm
látni,
hogy
vak
ordít
vakkal,
hogy
miért
nem
tud
látni
Und
ich
hasse
es
zu
sehen,
wie
ein
Blinder
mit
einem
Blinden
schreit,
warum
er
nicht
sehen
kann
Ez,
Magyarország
2009-ben,
a
testem
25,
a
lelkem
90
Das
ist
Ungarn
im
Jahr
2009,
mein
Körper
ist
25,
meine
Seele
90
És
gyűlölöm
látni,
hogy
vak
ordít
vakkal,
hogy
miért
nem
tud
látni
Und
ich
hasse
es
zu
sehen,
wie
ein
Blinder
mit
einem
Blinden
schreit,
warum
er
nicht
sehen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ákos Fülöp, Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei
Attention! Feel free to leave feedback.