Lyrics and translation FankaDeli - Amit Nem Lehet Szavakkal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amit Nem Lehet Szavakkal
То, что нельзя выразить словами
Benéztem
a
csalit,
de
lemászok
a
horogról
Я
клюнул
на
приманку,
но
теперь
слезаю
с
крючка,
Andi
mosolyog,
a
macskám
csak
dorombol
Анди
улыбается,
моя
кошка
только
мурлычет.
A
fiam
integet,
vigyorog
a
világra
Сын
машет
рукой,
улыбается
миру,
Fancsali
fapofád
nem
az
ő
hibája
Твоё
кислое
лицо
- не
его
вина.
Az
ember
szomorú,
nem
örül
magának
Человек
грустит,
не
радуясь
себе,
Se
a
táncodnak,
sem
a
dalának
Ни
твоему
танцу,
ни
твоей
песне.
Inkább
találnak
valami
háborút
Лучше
уж
найдут
какую-нибудь
войну,
Ahogyan
mondtam,
ez
nehéz
vándorút
Как
я
и
говорил,
это
трудный
путь.
Az
ember
nem
tanul,
szédül
a
homályba
Человек
не
учится,
бредёт
во
тьму,
Egyik
putriba,
a
másik
hodályba
Из
одной
лачуги
в
другую.
Mégis
mindegyik
álomban
él
И
всё
же
каждый
живёт
мечтой,
Hol
a
múlt
réme
bántja,
a
jövőtől
fél
Где
прошлое
терзает
его
призраками,
а
будущее
пугает.
Mert
az
ember
nem
érti
meg,
mi
az
az
ember
Потому
что
человек
не
понимает,
что
такое
человек,
Inkább
ordibál,
bosszút
tervel
Лучше
уж
кричать,
строить
планы
мести.
Nem
is
csodálom
azt,
amit
csináltok
Я
не
удивляюсь
тому,
что
вы
творите,
Atommal
elpusztítjátok
a
világot
Уничтожаете
мир
атомом.
Saját
lányotok
szoknyája
izgat
Тебя
заводит
юбка
твоей
же
дочери,
Ez
a
kis
kokain
majd
azt
hiszed
ízt
ad?
Ты
думаешь,
этот
кокаин
придаст
вкус?
Szürke
napodnak,
fekete
hetednek
Твоему
серому
дню,
твоей
чёрной
тоске,
Ecsettel
rontasz
egy
üres
keretnek
Ты
портишь
пустую
рамку
подделкой.
Céloknak
élsz,
amiket
célok
követnek
Ты
живёшь
ради
целей,
за
которыми
следуют
другие
цели,
Valóban
örjítő
leszel
majd
öregnek
Ты
действительно
будешь
в
восторге,
когда
состаришься.
Karodra
láncod
vágyaid
verték
Цепи
твоих
желаний
сковали
твои
руки,
Te
kérted
őket,
nem
maguktól
merték
Ты
сам
их
просил,
они
не
осмелились
бы
сами.
Hiába
izzadsz
már,
ha
belül
fázol
Напрасно
ты
потеешь,
если
внутри
тебе
холодно,
Ismerem
jellemed,
mindig
pofázol
Я
знаю
твой
характер,
ты
вечно
болтаешь.
De
megteszed
holnap
is,
menekülsz
magadtól
Но
ты
сделаешь
это
и
завтра,
ты
бежишь
от
себя,
Minden
reggel
merítesz
a
haragból
Каждое
утро
ты
черпаешь
силы
в
гневе.
A
szikra
bennem
mára
már
vulkán
Искра
во
мне
уже
вулкан,
Dalba
írnám,
ha
én
azt
tudnám
Я
бы
спел
об
этом,
если
бы
умел.
De
van
ám,
amit
nem
lehet
szavakkal
Но
есть
то,
что
нельзя
выразить
словами,
Táncolj
felhőkkel,
énekelj
tavakkal
Танцуй
с
облаками,
пой
с
озёрами.
A
szikra
bennem
mára
már
vulkán
Искра
во
мне
уже
вулкан,
Dalba
írnám,
ha
én
azt
tudnám
Я
бы
спел
об
этом,
если
бы
умел.
De
van
ám,
amit
nem
lehet
szavakkal
Но
есть
то,
что
нельзя
выразить
словами,
Táncolj
felhőkkel,
énekelj
tavakkal
Танцуй
с
облаками,
пой
с
озёрами.
Sokat
kell
tanulnod
ahhoz,
hogy
tudhasd
Тебе
нужно
многому
научиться,
чтобы
знать,
Ha
semmit
nem
tudsz,
még
az
utat
ne
mutasd
Если
ты
ничего
не
знаешь,
то
даже
не
показывай
дорогу.
Így
sokan
eltévedtek
mélyen
a
lápba
Так
многие
заблудились
глубоко
в
болоте,
Hiába
a
család,
a
lelked
az
árva
Твоя
душа
- сирота,
несмотря
на
семью.
Egyedül
jöttünk
és
egyedül
mész
tovább
Мы
пришли
одни
и
уйдём
одни,
Nyisd
ki
a
szemed,
lásd
a
valódi
iskolád
Открой
глаза,
вот
твоя
настоящая
школа.
Engem
nem
zavarna,
bármennyit
szívnak
Меня
бы
не
волновало,
сколько
бы
они
ни
курили,
Ha
negyedét
vágnák
annak
mint
2Pac
Если
бы
они
понимали
хотя
бы
четверть
того,
что
понимал
Тупак.
A
másik
sem
okosabb,
berúgva
ordibál
Другой
не
умнее,
напившись,
орёт,
Szerinted
több
esze
volna
egy
zokninál
Думаешь,
у
него
больше
ума,
чем
у
носка?
Az
egod
főnök,
lelked
rabszolga
Твоё
эго
- начальник,
твоя
душа
- раб,
És
amilyen
birkák,
ehhez
még
tapsolnak
И
эти
овцы
ещё
и
аплодируют
этому.
Ellenségem,
amíg
élek,
keresem
Я
ищу
своего
врага,
пока
жив,
Mert
ő
nyitja
ki
egyre
nagyobbra
a
szemem
Потому
что
он
открывает
мне
глаза
всё
шире
и
шире,
Hogy
benne
lássam
meg
valódi
énemet
Чтобы
я
увидел
в
нём
своё
истинное
"я",
Koldus
mivoltom,
ahogy
itt
kéreget
Каким
нищим
я
был,
как
я
здесь
просил
милостыню.
Ezerszer
születtem,
mégse
tanultam
Я
рождался
тысячу
раз,
но
так
и
не
научился,
Kényelmes
nyugágyban
én
is
megvakultam
В
удобном
шезлонге
я
тоже
ослеп.
De
ennek
vége
most,
aludtam
eleget
Но
этому
пришёл
конец,
я
достаточно
спал,
Megnézem
magam,
ha
már
ember
lehetek
Я
посмотрю
на
себя,
раз
уж
могу
быть
человеком.
A
szikra
bennem
mára
már
vulkán
Искра
во
мне
уже
вулкан,
Dalba
írnám
ha
én
azt
tudnám
Я
бы
спел
об
этом,
если
бы
умел.
De
van
ám,
amit
nem
lehet
szavakkal
Но
есть
то,
что
нельзя
выразить
словами,
Táncolj
felhőkkel,
énekelj
tavakkal
Танцуй
с
облаками,
пой
с
озёрами.
A
szikra
bennem
mára
már
vulkán
Искра
во
мне
уже
вулкан,
Dalba
írnám,
ha
én
azt
tudnám
Я
бы
спел
об
этом,
если
бы
умел.
De
van
ám,
amit
nem
lehet
szavakkal
Но
есть
то,
что
нельзя
выразить
словами,
Táncolj
felhőkkel,
énekelj
tavakkal
Танцуй
с
облаками,
пой
с
озёрами.
A
legnagyobb
bajod
valójában
én
vagyok
Твоя
самая
большая
беда
- это
я,
Akkor
nézz
tükörbe
majd,
hogyha
meghalok
Посмотри
в
зеркало,
когда
я
умру.
Nem
lehet
igazam,
míg
élet
van
bennem
Я
не
могу
быть
прав,
пока
я
жив,
Majd
akkor
szeretsz,
ha
már
elszállt
a
lelkem
Ты
полюбишь
меня,
когда
моя
душа
покинет
тело.
A
szabadság
számodra
tömör
vaskorlát
Свобода
для
тебя
- это
массивная
железная
решетка,
Azt
érted
alatta,
ahogy
egy
kor
lát
Ты
понимаешь,
что
под
ней,
как
эпоха.
Kaptunk
neveket
meg
osztályfőnököt
Нам
дали
имена
и
классных
руководителей,
Vizsgákat,
célokat,
mind
belénk
költözött
Экзамены,
цели,
всё
это
вселилось
в
нас.
Dugig
a
padlás,
a
pince,
a
szoba
Чердак,
подвал,
комната
- всё
забито,
Üdvözöllek,
ez
a
sötétség
kora
Приветствую
тебя,
это
эпоха
тьмы.
Azt
mondták
tanulj,
fejlődj
és
változz
meg
Мне
говорили:
учись,
развивайся
и
меняйся,
Ahol
a
jólét,
ott
az
ördög
házhoz
megy
Там,
где
благополучие,
дьявол
приходит
в
дом.
Őseink
tudták,
nem
mindent
látunk
Наши
предки
знали,
что
мы
видим
не
всё,
Csak
érezni
tudjuk
a
teljes
világunk
Мы
можем
только
чувствовать
наш
мир
целиком.
Én
azt
mondom
én,
te
azt
mondod
Feri
Я
говорю
"я",
ты
говоришь
"Фери",
De
a
valóságot
bizony
egyik
sem
fedi
Но
ни
то,
ни
другое
не
отражает
реальность.
Akár
a
fűszálak,
akár
a
levelek
Как
травинки,
как
листья,
Pontosan
ugyanúgy
vannak
a
gyerekek
Точно
так
же
и
дети.
Felelősség
helyett
megváltóra
vártatok
Вместо
ответственности
вы
ждали
спасителя,
És
közben
emberből
állattá
váltatok
И
в
процессе
превратились
из
людей
в
животных.
Őseink
tudták,
nem
mindent
látunk
Наши
предки
знали,
что
мы
видим
не
всё,
Csak
érezni
tudjuk
a
teljes
világunk
Мы
можем
только
чувствовать
наш
мир
целиком.
Én
azt
mondom
én,
te
azt
mondod
Feri
Я
говорю
"я",
ты
говоришь
"Фери",
De
a
valóságot
bizony
egyik
sem
fedi
Но
ни
то,
ни
другое
не
отражает
реальность.
Ellenségem,
amíg
élek,
keresem
Я
ищу
своего
врага,
пока
жив,
Mert
ő
nyitja
ki
egyre
nagyobbra
a
szemem
Потому
что
он
открывает
мне
глаза
всё
шире
и
шире.
A
szikra
bennem
mára
már
vulkán
Искра
во
мне
уже
вулкан,
Dalba
írnám,
ha
én
azt
tudnám
Я
бы
спел
об
этом,
если
бы
умел.
De
van
ám,
amit
nem
lehet
szavakkal
Но
есть
то,
что
нельзя
выразить
словами,
Táncolj
felhőkkel,
énekelj
tavakkal
Танцуй
с
облаками,
пой
с
озёрами.
A
szikra
bennem
mára
már
vulkán
Искра
во
мне
уже
вулкан,
Dalba
írnám,
ha
én
azt
tudnám
Я
бы
спел
об
этом,
если
бы
умел.
De
van
ám,
amit
nem
lehet
szavakkal
Но
есть
то,
что
нельзя
выразить
словами,
Táncolj
felhőkkel,
énekelj
tavakkal
Танцуй
с
облаками,
пой
с
озёрами.
A
szikra
bennem
mára
már
vulkán
Искра
во
мне
уже
вулкан,
Dalba
írnám,
ha
én
azt
tudnám
Я
бы
спел
об
этом,
если
бы
умел.
De
van
ám,
amit
nem
lehet
szavakkal
Но
есть
то,
что
нельзя
выразить
словами,
Táncolj
felhőkkel,
énekelj
tavakkal
Танцуй
с
облаками,
пой
с
озёрами.
A
szikra
bennem
mára
már
vulkán
Искра
во
мне
уже
вулкан,
Dalba
írnám,
ha
én
azt
tudnám
Я
бы
спел
об
этом,
если
бы
умел.
De
van
ám,
amit
nem
lehet
szavakkal
Но
есть
то,
что
нельзя
выразить
словами,
Táncolj
felhőkkel,
énekelj
tavakkal
Танцуй
с
облаками,
пой
с
озёрами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Attila Wirth, Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Attention! Feel free to leave feedback.