Lyrics and translation FankaDeli - Az Igazság
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Истина
не
твоя,
но
и
не
моя,
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Пусть
не
тешит
тебя
пустая
надежда.
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Одно
я
знаю
точно:
ничего,
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Бога
в
человеке
ты
не
найдешь.
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Истина
не
твоя,
но
и
не
моя,
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Пусть
не
тешит
тебя
пустая
надежда.
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Одно
я
знаю
точно:
ничего,
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Бога
в
человеке
ты
не
найдешь.
Fotó
a
tükörben,
ez
vagy
egy
weblapon
Фото
в
зеркале,
ты
на
веб-странице,
Nem
eszem
előled,
nézd
csak,
meghagyom
Я
не
съем
еду
твою,
смотри,
оставляю.
Legyen
a
tiéd
az
összes
sorozat
Пусть
твоими
будут
все
сериалы,
Az
eredményt
ér,
ne
lásd
az
okokat
Результат
имеет
значение,
не
смотри
на
причины.
Szőrtelen
majmok,
banán
helyett
Red
Bull
Обезьяны
без
шерсти,
Red
Bull
вместо
бананов,
A
gyenge
megállít,
az
erős
meg
elhull
Слабый
остановится,
сильный
падет.
Maffiabetegség,
ez
a
ti
bajotok
Мафиозная
болезнь
- это
ваша
беда,
Elment
a
buszotok,
elment
a
hajótok
Ваш
автобус
ушел,
ваш
корабль
уплыл.
Hiába
tetoválsz
magadra
képeket
Зря
ты
бьешь
татуировки
на
своем
теле,
Hogy
ha
mégse
tiszteled
az
életet
Если
все
равно
не
ценишь
жизнь.
Gyerekek
kezében
szivar
meg
fegyver
В
руках
детей
сигареты
и
оружие,
Nehéz
kimondani
azt,
hogy
nem
kell
Трудно
произнести
«нет»,
Ha
másnak
is
van,
pont
nekem
ne
legyen
Если
у
других
есть,
почему
у
меня
нет?
Ez
a
Biblia
ott
lenn
a
telepen
Вот
она,
Библия,
там,
в
гетто,
A
felső
tíz
meg
röhög
a
markába
А
элита
смеется,
прикрываясь
ладонью,
Pedig
a
ti
lányotok
viszik
análba
Ведь
это
их
дочерей
имеют
в
извращенной
форме.
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Истина
не
твоя,
но
и
не
моя,
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Пусть
не
тешит
тебя
пустая
надежда.
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Одно
я
знаю
точно:
ничего,
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Бога
в
человеке
ты
не
найдешь.
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Истина
не
твоя,
но
и
не
моя,
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Пусть
не
тешит
тебя
пустая
надежда.
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Одно
я
знаю
точно:
ничего,
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Бога
в
человеке
ты
не
найдешь.
Csak
a
haldokló
szeretne
élni
még
Только
умирающий
хочет
жить,
Figyeld
meg
azt
a
sok-sok
nénikét!
Посмотри
на
этих
старушек!
Ők
se
becsülik,
hogy
van
még
idejük
Они
не
ценят,
что
у
них
еще
есть
время,
Folyton
a
panasz,
mindegyik
kimerült
Постоянные
жалобы,
все
измотаны.
Az
unokában
fáradtságot
lát
Внуках
видят
только
усталость,
Helyette
bömbölhet
a
Való
Világ
А
вместо
этого
мог
бы
греметь
«Дом-2»,
Egész
nap
hipnotizálja
a
tévé
Целый
день
гипнотизирует
телевизор,
A
magyar
vér
így
válik
vízzé
Так
русская
кровь
превращается
в
воду.
A
saját
családom
sok
sebből
vérzik
Моя
собственная
семья
истекает
кровью
из
множества
ран,
Máshogy
kéne
- belül
ők
is
érzik
Должно
быть
по-другому
- внутри
они
это
чувствуют.
Váltani
nehéz,
mert
ilyen
a
rendszer
Меняться
сложно,
потому
что
такова
система,
A
kényelemért
tenni
semmit
nem
kell
Для
моего
комфорта
делать
ничего
не
нужно.
Ketyeg
az
óra,
az
idők
változnak
Часы
тикают,
времена
меняются,
Igazam
van,
hiába
átkoznak
Я
прав,
как
бы
меня
ни
проклинали.
Tovább
nyújtózom,
mint
a
takaróm
Я
тянусь
дальше,
чем
мое
одеяло,
És
majd
megérted,
a
javad
akarom
И
ты
поймешь,
я
желаю
тебе
только
добра.
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Истина
не
твоя,
но
и
не
моя,
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Пусть
не
тешит
тебя
пустая
надежда.
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Одно
я
знаю
точно:
ничего,
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Бога
в
человеке
ты
не
найдешь.
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Истина
не
твоя,
но
и
не
моя,
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Пусть
не
тешит
тебя
пустая
надежда.
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Одно
я
знаю
точно:
ничего,
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Бога
в
человеке
ты
не
найдешь.
Ez
az
album
pontosan
arról
szól
Весь
этот
альбом
именно
об
этом,
Hogy
ha
nem
figyelsz,
visszaalszol
Что
если
ты
не
обращаешь
внимания,
ты
снова
засыпаешь.
Nem
elég
érteni,
tapasztalni
kell
Недостаточно
понимать,
нужно
испытать,
Hogy
élhet
fájdalom
nélkül
az
ember
Чтобы
понять,
как
человек
может
жить
без
боли.
Bárhova
nézz,
láthatod
Istent
Куда
ни
глянь,
ты
видишь
Бога,
A
saját
félelmed,
ki
lebilincselt
Это
твой
собственный
страх
тебя
ослепил.
Engedd
ki
szárnyaid,
ideje
repülni!
Расправь
свои
крылья,
пора
лететь!
Az
élet
nem
börtön,
butaság
leülni!
Жизнь
- не
тюрьма,
глупо
сидеть
на
месте!
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Истина
не
твоя,
но
и
не
моя,
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Пусть
не
тешит
тебя
пустая
надежда.
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Одно
я
знаю
точно:
ничего,
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Бога
в
человеке
ты
не
найдешь.
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Истина
не
твоя,
но
и
не
моя,
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Пусть
не
тешит
тебя
пустая
надежда.
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Одно
я
знаю
точно:
ничего,
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Бога
в
человеке
ты
не
найдешь.
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Истина
не
твоя,
но
и
не
моя,
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Пусть
не
тешит
тебя
пустая
надежда.
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Одно
я
знаю
точно:
ничего,
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Бога
в
человеке
ты
не
найдешь.
Az
igazság
nem
a
tiéd,
de
nem
is
az
enyém
Истина
не
твоя,
но
и
не
моя,
Ne
éltessen
vak-
és
a
zugremény
Пусть
не
тешит
тебя
пустая
надежда.
Egy,
amit
tudok;
azt,
hogy
semmit
sem
Одно
я
знаю
точно:
ничего,
Istenre
lelhetsz
egy
emberben
Бога
в
человеке
ты
не
найдешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Attention! Feel free to leave feedback.