FankaDeli - Az Én Holokausztom - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation FankaDeli - Az Én Holokausztom




Az Én Holokausztom
Мой Холокост
Potyognak a könnyeim, egyetlen dolog vígasztal
Катятся мои слезы, лишь одно меня утешает
Sír velem a tollam, sír velem az íróasztal
Плачет вместе со мной ручка, плачет вместе со мной письменный стол
De nem adom fel soha, halálom után is lesznek
Но я не сдамся никогда, и после моей смерти будут те,
Akik mély álmukból a soraimra kelnek
Кто пробудится от глубокого сна на мои строки
Azt mondod, nagy a pofám, de feleakkora sincsen
Ты говоришь, что я много болтаю, но мой рот вдвое меньше,
Mint amekkora a zárkád, és te benn bilincsben
Чем та камера, где ты заперт, словно птица в клетке
Minden lakásba' gázkamra, a neve RTL
В каждой квартире - газовая камера, и имя ей RTL
A nagy testvér nem figyel, a nagy testvér vezérel
Старший брат не наблюдает, старший брат управляет
Hamarosan tömegek fogják kaparni a falat
Скоро толпы людей будут скрести стены,
Miért nem tettek semmit a hosszú évek alatt?
Почему они ничего не делали долгие годы?
40 millióról beszélek, aki meg se született
Я говорю о 40 миллионах, которые так и не родились
Ne a szavakra koncentrálj, figyeld köztük a szünetet
Не концентрируйся на словах, обращай внимание на паузы между ними
Magyarnak születtem, emberként halok meg
Я родился венгром, умру человеком
Akinek ez nem tetszik, tényleg basszátok meg
Кому это не нравится, да пошли вы все к черту
Hogyan lett az én hazám önmagával határos?
Как моя родина стала врагом самой себе?
Ez Feri fejlövése, éltető, nem halálos
Это прорыв Ференца, оживляющий, а не смертельный
Sír az én szívem, sír az én hazám
Плачет мое сердце, плачет моя родина
De nem törtök meg, ide nézz csak rám
Но вы не сломите меня, посмотри на меня
Ahol kék az ég, ahol zöld a
Где небо голубое, а трава зеленая
Körülöttem milliónyi együgyű
Вокруг меня миллионы глупцов
Sír az én szívem, sír az én hazám
Плачет мое сердце, плачет моя родина
De nem törtök meg, ide nézz csak rám
Но вы не сломите меня, посмотри на меня
Ahol kék az ég, ahol zöld a
Где небо голубое, а трава зеленая
Körülöttem milliónyi együgyű
Вокруг меня миллионы глупцов
Az egyik szerint gyűlölöm, a másik szerint védem
Кто-то говорит, что я ненавижу их, кто-то - что защищаю
De a cigányságot én valójában csak értem
Но на самом деле я просто понимаю цыган
Ha te is úgy nőnél fel, hogy nem látsz, csak horrort
Если бы ты вырос, видя вокруг только ужасы,
Hidd el, tovább építenéd magad körül Mordort
Поверь, ты бы продолжил строить вокруг себя Мордор
Ez nem azt jelenti, hogy akár egyetlen életet
Это не значит, что чью-то жизнь,
Bárki is elvehet, nézd, én is halkan lépkedek
Кто-то может отнять, посмотри, я иду тихо
Betörök hozzád, csak lopás helyett hozok
Я вламываюсь к тебе, но вместо того, чтобы воровать, я приношу
3PO esetlen, apád igazi robot
C-3PO неуклюжий, твой отец - настоящий робот
Nem bántani akarom, de hogy mondjam szebben?
Я не хочу обидеть, но как бы это сказать помягче?
Hogy szépen lassan szavalom, mégse érti a reppem
Я читаю рэп плавно и размеренно, но ты все равно не понимаешь
Bezzeg azt az SMS-t elküldi a műsorba
Зато отправишь СМС на передачу
Szerelme helyett kedvenc márkájához volna
И будешь верен любимому бренду, а не своей любви
A Forma-1 meg a foci, az baszd meg meg fontos
Формула-1 и футбол, это же, блин, важно
Mi vagyunk túl hülyék, az ellenség nem okos
Какие же мы глупые, враг не умен
Ha értené az életet, nem lenne zombi nagyi
Если бы она понимала жизнь, то не была бы зомби-бабушкой
Mert az unoka fog harapni, és visszanyal a fagyi
Потому что внук укусит, и все вернется на круги своя
Sír az én szívem, sír az én hazám
Плачет мое сердце, плачет моя родина
De nem törtök meg, ide nézz csak rám
Но вы не сломите меня, посмотри на меня
Ahol kék az ég, ahol zöld a
Где небо голубое, а трава зеленая
Körülöttem milliónyi együgyű
Вокруг меня миллионы глупцов
Sír az én szívem, sír az én hazám
Плачет мое сердце, плачет моя родина
De nem törtök meg, ide nézz csak rám
Но вы не сломите меня, посмотри на меня
Ahol kék az ég, ahol zöld a
Где небо голубое, а трава зеленая
Körülöttem milliónyi együgyű
Вокруг меня миллионы глупцов
Nézd meg a kutyákat, aztán nézd meg magad
Посмотри на собак, а потом на себя
Zenél-e a szíved, vagy csak a kukac dagad?
Поет ли твое сердце, или там только червь жиреет?
A pornó oktatófilm, ahol elhitették veled
Порно - это учебный фильм, где тебя убедили
Hogy az élet helyett imádd a végbelet
Что нужно любить конец, а не саму жизнь
Házibuli, fesztivál, koncert vagy diszkó
Домашняя вечеринка, фестиваль, концерт или дискотека
Hány éves vagy, baszd meg, hogy részegen, mint a disznó?
Сколько тебе лет, черт возьми, что ты пьешь как свинья?
Ne szarjál be, basz' ki, ne menekülj a piába
Не ссы, бей первым, не ищи спасения в бутылке
És ne kamuzz nekem, hogy csak a jókedvet csinálja
И не ври мне, что это просто для хорошего настроения
Hiába mosolyogsz, bűzlik a fájdalom
Как бы ты ни улыбалась, но боль прорывается наружу
Ám minél jobban rejted, én annál jobban láthatom
Но чем сильнее ты ее скрываешь, тем яснее я ее вижу
Nem születtem Krisztusnak, egy kisfiú Ferkó
Я не Иисус Христос, всего лишь маленький мальчик Ферко
Emberekkel játszom, 15 millió medzsó
Я играю с людьми, 15 миллионов пешек
Ahol magyar rendőr velünk, hallom a parancsot
Когда рядом венгерский полицейский, я слышу приказ
És hallom a szíved is, egy szép napon megtagadod
И слышу, как твое сердце однажды откажется его выполнять
40 millió élet, ez a mi holokausztunk
40 миллионов жизней - вот наш Холокост
reggelt kívánok, eleget aludtunk
Доброе утро, мы достаточно поспали
Sír az én szívem, sír az én hazám
Плачет мое сердце, плачет моя родина
De nem törtök meg, ide nézz csak rám
Но вы не сломите меня, посмотри на меня
Ahol kék az ég, ahol zöld a
Где небо голубое, а трава зеленая
Körülöttem milliónyi együgyű
Вокруг меня миллионы глупцов
Sír az én szívem, sír az én hazám
Плачет мое сердце, плачет моя родина
De nem törtök meg, ide nézz csak rám
Но вы не сломите меня, посмотри на меня
Ahol kék az ég, ahol zöld a
Где небо голубое, а трава зеленая
Körülöttem milliónyi együgyű
Вокруг меня миллионы глупцов
Sír az én szívem, sír az én hazám
Плачет мое сердце, плачет моя родина
Hogy e csodás nép ugyan mit csinál?
Что же творит этот чудесный народ?
Egymás torkának, egymás életét
Вгрызаются друг другу в глотки, отнимают друг у друга жизни
Magyarok a magyar jövőjét elvennék
Венгры отнимают у венгров будущее
Sír az én szívem, sír az én hazám
Плачет мое сердце, плачет моя родина
Hogy e csodás nép ugyan mit csinál?
Что же творит этот чудесный народ?
Egymás torkának, egymás életét
Вгрызаются друг другу в глотки, отнимают друг у друга жизни
Magyarok a magyar jövőjét elvennék
Венгры отнимают у венгров будущее
Ha nem értesz, az nem az én hibám
Если ты не понимаешь, то это не моя вина
A pénz egy szép napon puszta papír lesz
Деньги однажды превратятся в никчемные бумажки
De az én házamba akkor is bejöhetsz
Но ты все равно сможешь прийти в мой дом
Ez az én holokausztom
Это мой Холокост
FankaDeli Feri 2011
FankaDeli Feri 2011
Ketyeg az óra, magadra figyelj
Часы тикают, обрати внимание на себя
Ne az UFO-kra, magadra figyelj
Не на НЛО, а на себя
Ne az UFO-kra
Не на НЛО





Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt, Tamas Csolley


Attention! Feel free to leave feedback.