FankaDeli - Azt Kívánom - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation FankaDeli - Azt Kívánom




Azt Kívánom
Мое желание
Amit én tudok, az semmi egy költőhöz képest
То, что знаю я, ничто по сравнению с поэтом,
Amit én tudok, az semmi, az csupán, amit érez
То, что знаю я, ничто, лишь то, что чувствую,
Egy utcagyerek itt lent, a felső tíztől fényévre
Уличный мальчишка здесь, внизу, от элиты за световые годы,
Aki pár cd-re vigyáz, meg pár fakó fényképre
Который бережет пару дисков и пару блеклых фото.
Reppelni egyszerű, reppelni vicces
Читать рэп просто, читать рэп весело,
Az én barátom Isten, meg pár zsivány kispesti
Мой друг это Бог, да пара сорванцов из Пешта,
A kislány csak kifesti, a kissrác csak próbálja
Девочка красится, мальчишка лишь пытается,
Aztán egy napon mindkettőt látod, ahogy hordágyra
А потом в один день ты видишь их обоих на носилках.
Gyermeknek gyermeket, a bánatra meg fehér csík
Ребенку ребенка, на горе белую дорожку,
Régóta ugatom, ne mondd azt, hogy nem rémlik
Давно твержу, не говори, что не припоминаешь.
Mikor majd fiaddal, amikor majd lányoddal
Когда ты будешь со своим сыном, когда ты будешь со своей дочерью,
Nem hiszem, hogy pont előttük tekersz, majd a pároddal
Не думаю, что прямо перед ними ты будешь крутить шуры-муры со своей половинкой,
Nem hiszem, hogy nem beszélsz velük majd a szexről
Не думаю, что ты не будешь говорить с ними о сексе,
Nem hiszem, hogy túléled, ha a kis hercegnő bedől
Не думаю, что ты переживешь, если маленькая принцесса поведется.
Lehet, most még leszarod, lehet, most még kinevetsz
Может, сейчас тебе плевать, может, сейчас ты смеешься,
De nem lesz finomkodás, a végeredmény kibelez
Но не будет церемоний, результат выпотрошит,
Ez 2007 ugyanolyan szar kor, mint bármelyik
Этот 2007-й такой же хреновый год, как и любой другой,
Hazudnak, csalnak, gyilkolnak, egymást átverik
Врут, обманывают, убивают, друг друга наебывают.
Ide gyomor kell és ezredszer is, felállni újra
Здесь нужны стальные яйца, и в тысячный раз подняться снова,
Én szeretem az életet, van, aki meg csak dugja
Я люблю жизнь, а кто-то ее просто трахает.
Sötétben vágtatok a völgy felől emlékszem
Вы неслись во тьме из долины, я помню,
Dárdám ezüstből, pillangók a mellvérten
Мое копье из серебра, на нагруднике бабочки,
Eddig nem féltem, de most már éget
До сих пор я не боялся, но теперь это жжет,
Hogy elmesélhesd nekem a világmindenséget
То, что ты можешь рассказать мне о вселенной.
Sötétben vágtatok a völgy felől emlékszem
Вы неслись во тьме из долины, я помню,
Dárdám ezüstből, pillangók a mellvérten
Мое копье из серебра, на нагруднике бабочки,
Eddig nem féltem, de most már éget
До сих пор я не боялся, но теперь это жжет,
Hogy elmesélhesd nekem a világmindenséget
То, что ты можешь рассказать мне о вселенной.
Én szívtam füves cigit, és hemperegtem kurvával
Я курил травку и валялся с шлюхой,
Tudom, miről beszélek, az én fajtám az korán hal
Я знаю, о чем говорю, такие как я умирают рано,
Meg, akár a levelek, a fa mégis tovább él
Как и листья, но дерево продолжает жить,
Az én kis szobám titka, cserébe a szobádért
Секрет моей маленькой комнаты в обмен на твою,
Nem V.I.P rum, ahol sokszor kínáltak kokaint
Не VIP-ром, где мне часто предлагали кокаин,
De nyugtatott, hogy hátha vár rám valaki odakint
Но меня успокаивало, что, возможно, кто-то ждет меня там,
Az én kis pöttöm Pannám, kit betakarok kezemmel
Моя маленькая Панночка, которую я укрою своей рукой,
Ha elfogadsz egy tanácsot, az álmaid ne felejtsd el
Если примешь один совет, не забывай свои мечты.
Nem romantikus maszlag, ez kurvára az igazság
Не романтическая чушь, это черт возьми правда,
Maroknyi fejes barom, a világot csak elbasszák
Кучка упоротых придурков просто губят мир.
Csak egy pad marad nekünk, szemben egy kis tóval
Осталась только скамейка, напротив маленького пруда,
Könyvemben lapozva, akad pár kitépett oldal
Листая свою книгу, нахожу пару вырванных страниц,
Akad pár tanulság, akad pár fájó seb
Есть пара уроков, есть пара болезненных ран,
Ha nem hiszel nekem, a barátaid számold meg
Если не веришь мне, посчитай своих друзей.
Ismernek is, vagy csak pénzt adnak a szüleid?
Они знают тебя или просто твои родители дают им деньги?
Akik értik miről beszélek, szívüket követik
Те, кто понимает, о чем я говорю, следуют своему сердцу,
Oké az, ha hallgatsz, de ne rajongj értem
Хорошо, если ты слушаешь, но не жалей меня,
Én csak azért meséltem, mert a csendben féltem
Я рассказал это только потому, что боялся тишины,
Én csak azért meséltem, hogy hagyjak egy jelet
Я рассказал это только для того, чтобы оставить знак,
Amit majd megtalál egy lány, és nekem ír levelet
Который когда-нибудь найдет девушка и напишет мне письмо.
Sötétben vágtatok a völgy felől emlékszem
Вы неслись во тьме из долины, я помню,
Dárdám ezüstből, pillangók a mellvérten
Мое копье из серебра, на нагруднике бабочки,
Eddig nem féltem, de most már éget
До сих пор я не боялся, но теперь это жжет,
Hogy elmesélhesd nekem a világmindenséget
То, что ты можешь рассказать мне о вселенной.
Sötétben vágtatok a völgy felől emlékszem
Вы неслись во тьме из долины, я помню,
Dárdám ezüstből, pillangók a mellvérten
Мое копье из серебра, на нагруднике бабочки,
Eddig nem féltem, de most már éget
До сих пор я не боялся, но теперь это жжет,
Hogy elmesélhesd nekem a világmindenséget
То, что ты можешь рассказать мне о вселенной.
Ez a lemez azért született, mert kurvára fájt
Этот альбом родился потому, что, черт возьми, было больно,
Hogy amiért dobog a szívem, pont az képez akadályt
Что то, ради чего бьется мое сердце, и есть преграда,
Majd, ha téged is ezren szeretnek, és ezren támadnak
Когда тебя будут любить тысячи, и тысячи будут нападать,
Megérted mi az alapja, kis romos váramnak
Ты поймешь, в чем основа моего маленького разрушенного замка.
De addig csak találgatsz, és ahogy nézem tévesen
Но до тех пор ты будешь только гадать, и, как я погляжу, ошибочно,
Pedig te is ugyanezt érezted tizenöt évesen
Ведь ты чувствовала то же самое в пятнадцать лет.
Ez Magyarország haver, sunyi töketlen csürhe
Это Венгрия, приятель, подлая, бестолковая шваль,
A testem egyre lomhább, de a tudatom még fürge
Мое тело становится все более неповоротливым, но разум все еще бодр,
A szerelem és barátság, így lett örök menedékem
Любовь и дружба стали моим вечным убежищем,
Mert valaki valahol, most is téged keres éppen
Потому что кто-то где-то все еще ищет именно тебя.
Ez csak egy lemez, nincs tanulság, és nincsen ítélet
Это всего лишь альбом, здесь нет морали и нет приговора,
Mindent szemtől szembe, ez van én így élek
Все с глазу на глаз, вот так я и живу.
Én azt kívánom neked, hogy legyél boldog majdan
Я желаю тебе быть счастливой,
Nem csábít a bosszú, bár ott hagytál a bajban
Месть меня не прельщает, хоть ты и бросила меня в беде.
Én azt kívánom neked, hogy érezhesd még egyszer
Я желаю тебе почувствовать еще раз,
Hogy a szerelem méreg, de mégsem kell ellenszer
Что любовь это яд, но противоядие не нужно.
Én azt kívánom neked, hogy tanulj meg Magyarul
Я желаю тебе, чтобы ты выучила венгерский,
Mert szükséged lesz rá, ha a karriered alakul
Потому что он тебе понадобится, если твоя карьера сложится.
Én azt kívánom neked, hogy a mennyországba kerülj
Я желаю тебе попасть в рай,
És ne menekülhess el, mert ott minden kiderül
И чтобы ты не смогла сбежать, потому что там все раскроется.
Sötétben vágtatok a völgy felől emlékszem
Вы неслись во тьме из долины, я помню,
Dárdám ezüstből, pillangók a mellvérten
Мое копье из серебра, на нагруднике бабочки,
Eddig nem féltem, de most már éget
До сих пор я не боялся, но теперь это жжет,
Hogy elmesélhesd nekem a világmindenséget
То, что ты можешь рассказать мне о вселенной.
Sötétben vágtatok a völgy felől emlékszem
Вы неслись во тьме из долины, я помню,
Dárdám ezüstből, pillangók a mellvérten
Мое копье из серебра, на нагруднике бабочки,
Eddig nem féltem, de most már éget
До сих пор я не боялся, но теперь это жжет,
Hogy elmesélhesd nekem a világmindenséget
То, что ты можешь рассказать мне о вселенной.





Writer(s): Ferenc Kőházy, Sági Zoltán, Zoltan Sagi


Attention! Feel free to leave feedback.