FankaDeli - Békével Jöttem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation FankaDeli - Békével Jöttem




Békével Jöttem
Я пришёл с миром
Milliókat keresni én nem szeretnék
Зарабатывать миллионы я не хочу,
Inkább ők keressék meg Ferikét
Пусть лучше сами ищут встречи со мной.
Így sokkal egyszerűbb ez a trükköm
Мой трюк куда проще, чем может казаться,
Minden reggel figyelem amit mond a tükröm
Каждое утро я прислушиваюсь к тому, что говорит мне зеркало.
Köszönöm Istenem, hogy egész lehetek
Благодарю тебя, Боже, за то, что я здоров,
Mert a félelem levágja a felemet
Ведь страх способен убить мою душу.
Nem mindenki szar alak ha az autó
Не каждый, у кого крутая тачка, плохой человек,
Trabanttal alattad is lehetsz egy tapló
И на стареньком "Трабанте" можно быть душой компании.
Nem csodálom hogy ilyen hamar kiégtek
Не удивляюсь, что вы так быстро перегорели,
Egy fát az életben el nem ültettek
За всю свою жизнь ни одного дерева не посадили.
Miben látnád hát valaminek értelmét
В чём же вы видите смысл жизни?
Anyósodat meg a szomszédod szétvernéd
В том, чтобы третировать тёщу и соседей?
Ez aztán életcél ez aztán emberi
Это ли ваша великая человеческая цель?
Ha téged megvertek másokat megverni
Вас били, теперь вы бьёте других.
Amiről beszélek kevesen értik meg
Мало кто понимает то, о чём я говорю,
A többiek alatt az élet meg szét is megy
А остальные просто прожигают свою жизнь впустую.
Ez nem a jósda, ez nem a horoszkóp
Это не гадалка и не гороскоп,
Ez nem Harry Potter meg a gonosz pók
Это не Гарри Поттер и не злой паук.
Ez nem a és nem is a pálinka
Это не трава и не водка,
Békével jöttem nincs okod pánikra
Я пришёл с миром, нет причин для паники.
Ez nem a jósda, ez nem a horoszkóp
Это не гадалка и не гороскоп,
Ez nem Harry Potter meg a gonosz pók
Это не Гарри Поттер и не злой паук.
Ez nem a és nem is a pálinka
Это не трава и не водка,
Békével jöttem nincs okod pánikra
Я пришёл с миром, нет причин для паники.
Mondhatsz bármit úgyis mögé látok
Можешь говорить что угодно, я всё равно вижу тебя насквозь.
Te magad utálod nem a világot
Ты ненавидишь не мир, а себя.
De aki most vagy az közel se önmagad
Но та, кем ты сейчас являешься, даже близко не ты настоящая.
Minden bajod egyetlen tőről fakad
Все твои беды исходят из одного и того же источника.
A személyiséged hiszed a valóságnak
Ты принимаешь свою навязанную личность за реальность,
Az egyéniségednek hamar sírt ástak
В то время как твоя индивидуальность давно похоронена.
Idomítottak idióta szüleid
Тебя воспитали твои безмозглые родители,
Kiket idomítottak idióta szüleik
Которых в своё время воспитали такие же безмозглые родители.
A tanár szart az életből mit tanulsz
Учителям наплевать, чему ты учишься в этой жизни.
Az érettségire már teljesen megvakulsz
К окончанию школы ты уже окончательно ослепнешь.
Milyen a fősuli na meg az egyetem
Что такое университет?
Degenerált-képző kimondom kereken
Это фабрика по производству дегенератов, говорю прямо.
Mindig van kivétel de annál erősebb a szabály
Конечно, есть и исключения, но правило сильнее.
Ha felállsz újra ellöknek
Ты пытаешься подняться, но тебя снова толкают вниз.
Látják rajtad hogy nyílnak a szemeid
Они видят, что твои глаза начинают открываться,
Ha hagyod magad hát mindened elveszik
И если ты сдашься, то потеряешь всё.
Ez nem a jósda, ez nem a horoszkóp
Это не гадалка и не гороскоп,
Ez nem Harry Potter meg a gonosz pók
Это не Гарри Поттер и не злой паук.
Ez nem a és nem is a pálinka
Это не трава и не водка,
Békével jöttem nincs okod pánikra
Я пришёл с миром, нет причин для паники.
Ez nem a jósda, ez nem a horoszkóp
Это не гадалка и не гороскоп,
Ez nem Harry Potter meg a gonosz pók
Это не Гарри Поттер и не злой паук.
Ez nem a és nem is a pálinka
Это не трава и не водка,
Békével jöttem nincs okod pánikra
Я пришёл с миром, нет причин для паники.
Nem Istenen múlik hanem csak is rajtad
Всё зависит не от Бога, а только от тебя.
Nem kell hogy a keresztet nyakadon tartsad
Не нужно носить крест на шее,
A te hited nem más mint önkéntes vakság
Твоя вера - не более чем добровольная слепота,
Akár a mátrix irányít a papság
Словно ты марионетка в руках церкви.
Az éjszakában sok embert megismertem
За свою жизнь я встречал много людей,
Mégse állnak mögöttem a klipekben
Но никого из них нет в моих клипах.
Látom az erőszak milyen utat rejt
Я вижу, куда ведёт путь насилия,
Magaddal cseszel ki dob el a fegyvert
Ты сам себе роешь яму, когда берёшь в руки оружие.
Ahol én megélek ott te is megélhetsz
Там, где живу я, можешь жить и ты.
Csak egy fóbia hogy mindig keménykedsz
Твоя проблема лишь в том, что ты постоянно пытаешься казаться сильной.
Gyerekként láttad már milyenek a felnőttek
Ты же видела в детстве, какими бывают взрослые?
Valóban rossz példa lebegett előtted
Перед тобой был плохой пример.
Ideje változni okulni a szarból
Пора меняться, учиться на своих ошибках.
Ki kard által él elvész a kardtól
Кто живёт мечом, от меча и погибнет.
És mielőtt kidobnád a cédét
И прежде чем выбросить этот диск,
Gondold át és inkább dobd ki a tévét
Подумай хорошенько и лучше выброси свой телевизор.
Ez nem a jósda, ez nem a horoszkóp
Это не гадалка и не гороскоп,
Ez nem Harry Potter meg a gonosz pók
Это не Гарри Поттер и не злой паук.
Ez nem a és nem is a pálinka
Это не трава и не водка,
Békével jöttem nincs okod pánikra
Я пришёл с миром, нет причин для паники.
Ez nem a jósda, ez nem a horoszkóp
Это не гадалка и не гороскоп,
Ez nem Harry Potter meg a gonosz pók
Это не Гарри Поттер и не злой паук.
Ez nem a és nem is a pálinka
Это не трава и не водка,
Békével jöttem nincs okod pánikra
Я пришёл с миром, нет причин для паники.
Ez nem a jósda, ez nem a horoszkóp
Это не гадалка и не гороскоп,
Ez nem Harry Potter meg a gonosz pók
Это не Гарри Поттер и не злой паук.
Ez nem a és nem is a pálinka
Это не трава и не водка,
Békével jöttem nincs okod pánikra
Я пришёл с миром, нет причин для паники.
Ez nem a jósda, ez nem a horoszkóp
Это не гадалка и не гороскоп,
Ez nem Harry Potter meg a gonosz pók
Это не Гарри Поттер и не злой паук.
Ez nem a és nem is a pálinka
Это не трава и не водка,
Békével jöttem nincs okod pánikra
Я пришёл с миром, нет причин для паники.





Writer(s): Attila Wirth, Ferenc Kőházy


Attention! Feel free to leave feedback.