FankaDeli - Holnapután - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation FankaDeli - Holnapután




Minden város rákos, vidék az élet
Каждый город - это рак, сельская местность - это жизнь
A panelban alszanak a házakban félnek
Они спят в панельных домах, которых боятся
Ki van ez találva, gyilkos találmány
Кто придумал это убийственное изобретение
Valóra válik a Lugánói tanulmány
Исследование в Лугано становится реальностью
Én látok, de nem lelem a verekedő tömeget
Я вижу, но не могу найти дерущуюся толпу
Csak ártatlan gyermeket és rettegő öreget
Просто невинный ребенок и перепуганный старик
Szemben a baltával, mit gyűlölet vezérel
Против топора, движимый ненавистью
Isten áldjon Gárdista én áldalak a zenével
Да благословит тебя Бог, гвардеец, я благословляю тебя музыкой
FankaDeli Feri egy panel gyerekből
Фанкадели Фери из панельного дома
Akár egy huszár újra kiugrok a nyeregből
Как рыцарь, я снова выпрыгиваю из седла
Azt hiszed nem lehet, hogyan is lehetne
Ты думаешь, что не можешь, как ты можешь
Hogy mikrofon helyett, puska legyen a kezembe?
Вложить мне в руку пистолет вместо микрофона?
Itt nem lesz háború, Európa vigyáz ránk
Здесь не будет войны, Европа позаботится о нас
Annyira vigyáz, hogy szeretné ha kihalnánk
Он так осторожен, что хочет, чтобы мы вымерли
Pár éve alattunk határokat húztak meg
Несколько лет назад у нас были границы
Elhiheted nekem, egy szép napon ez újra megy
Поверь мне, однажды это повторится снова
Aki nem dolgozik, az ne is egyék
Те, кто не работает, не едят
Ébredj város, retteg a vidék
Просыпайся, город, бойся сельской местности
Be lettünk oltva a halál tervével
Нам сделали прививку от плана смерти
De holnapután, ki lesz ki letérdel?
Но послезавтра кто встанет на колени?
Aki nem dolgozik, az ne is egyék
Те, кто не работает, не едят
Ébredj város, retteg a vidék
Просыпайся, город, бойся сельской местности
Be lettünk oltva a halál tervével
Нам сделали прививку от плана смерти
De holnapután, ki lesz ki letérdel?
Но послезавтра кто встанет на колени?
Nem haragból hanem becsületből harcolok
Я сражаюсь не из гнева, а из чувства чести
Mennyi hazugság mit elbír még az arcotok?
Сколько лжи может вместить твое лицо?
Boros és Bocskor tovább rontja a levegőt
Вино и Бочкор портят воздух
Te akartad magyar építsd át a temetőt
Вы хотели, чтобы венгры восстановили кладбище
De a virágot még onnan is ellopják
Но цветок украден даже оттуда
Nézz a tükörbe és a szemeid elmondják
Посмотри в зеркало, и твои глаза скажут тебе об этом
Ömlik a szenny, már korán reggel balázssal
Идет дождь, ранним утром с Балазом
Ti meg harapjátok, jót röhögtök anyáddal
Вы, ребята, хорошенько посмеетесь со своей мамой
Az index.hu leírja, te meg azt hiszed
Аз index.hu запишите это, и вы подумаете
Hogy szegény kissebség, neked bizony van szíved
Бедные маленькие люди, у вас есть сердце
Az én cigány barátom azt mondja erre akinek ennyi esze van
Мой друг-цыган говорит мне, у кого столько здравого смысла
Azt az Isten megverte
Что Бог победил
Én meg azt mondom, belül te is jól tudod
И я говорю про себя, что ты хорошо это знаешь
Csak félted a segged, és félted a nimbuszod
Ты боялся за свою задницу, и ты боялся своего нимба
A csendőrség korában, rend volt és tisztelet
В эпоху жандармерии здесь царили порядок и уважение
A nagyapád szégyellné, hogy lettek ilyenek
Твоему дедушке было бы стыдно за них
Aki nem dolgozik, az ne is egyék
Те, кто не работает, не едят
Ébredj város, retteg a vidék
Просыпайся, город, бойся сельской местности
Be lettünk oltva a halál tervével
Нам сделали прививку от плана смерти
De holnapután, ki lesz ki letérdel?
Но послезавтра кто встанет на колени?
Aki nem dolgozik, az ne is egyék
Те, кто не работает, не едят
Ébredj város, retteg a vidék
Просыпайся, город, бойся сельской местности
Be lettünk oltva a halál tervével
Нам сделали прививку от плана смерти
De holnapután, ki lesz ki letérdel?
Но послезавтра кто встанет на колени?
Ha meg kell mozdulni az olyan fárasztó
Если тебе приходится так утомительно двигаться
De Fanka ilyen, én elmondom századszor
Но Фанька такая, я тебе в сотый раз говорю
Nem osztalak meg, te osztod meg önmagad
Я не делюсь тобой, ты делишься собой
Kint igazság van, a fejedben vannak csak falak
Снаружи есть правда, в твоей голове есть только стены
Viktor csendben van, demokrata
Виктор спокойный, он хороший демократ
Te meg azt sem tudod mi az emberi jogi karta
Вы даже не знаете, что такое Хартия прав человека
A felső tízezer eladta a népünket
Высшее общество продало наших людей
A földünket a tudásunk a vizünk és a hitünket
Наша земля, наши знания, наша вода и наша вера
Az értelmiség árul, Habsburgokról beszélnek
Интеллектуалы торгуют, говорят о Габсбургах
Gyűljetek Gárdisták és betyár legények!
Соберите гвардейцев и преступников вне закона!
Tököly kurucai és a Don-kanyari hősök
Тыква Курукай и герои Дон-каньяри
Azt sem tudod mi az ezért kik a felelősök
Ты даже не знаешь, кто несет ответственность
Bolsevik ámokfutás, hisz, övék a törvények
Большевистский разгул, поверьте, им принадлежат законы
FankaDeli sorai, bizony éles töltények
Линии Фанкадели, действительно, живые пули
Mégse ölöm hanem élesztem az agyad, mert
Я не убью тебя, я оживлю твой мозг, потому что
Vagy felébredsz végre vagy Feri se marad
Или ты проснешься, или Фери не останется
Aki nem dolgozik, az ne is egyék
Те, кто не работает, не едят
Ébredj város, retteg a vidék
Просыпайся, город, бойся сельской местности
Be lettünk oltva a halál tervével
Нам сделали прививку от плана смерти
De holnapután, ki lesz ki letérdel?
Но послезавтра кто встанет на колени?
Aki nem dolgozik, az ne is egyék
Те, кто не работает, не едят
Ébredj város, retteg a vidék
Просыпайся, город, бойся сельской местности
Be lettünk oltva a halál tervével
Нам сделали прививку от плана смерти
De holnapután, ki lesz ki letérdel?
Но послезавтра кто встанет на колени?





Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt


Attention! Feel free to leave feedback.