Lyrics and translation FankaDeli - Magadért
Minden
erődre
szükség
lesz
ehhez
a
harchoz
Вся
твоя
сила
понадобится
тебе
в
этой
битве,
Mert
évek
óta
csak
magad
ellenében
harcolsz
Ведь
ты
годами
сражаешься
только
сама
с
собой.
Most
meg
kell
fordulni
180
fokkal
Сейчас
нужно
развернуться
на
180
градусов,
El
dobni
a
múltat,
vonóval-tokkal
Отбросить
прошлое,
со
всеми
потрохами.
Engem
sokan
követtek,
aztán
egy
új
lemez
Многие
шли
за
мной,
а
потом
новый
альбом
Látszólag
bajt
hoz
rám,
mindent
tönkretesz
Казалось
бы,
принёс
мне
беду,
всё
разрушил.
Minden
évben
cserélődik
a
társaság
Каждый
год
меняется
окружение,
A
tükör
ilyen,
csak
kevesen
állhatják
Зеркало
такое,
немногие
выдерживают.
Se
mást,
se
magam'
nem
fogom
kímélni
Никого,
даже
себя,
не
буду
щадить,
Az
élet
ilyen,
az
Egyensúly
kiméri
Жизнь
такая,
равновесие
всё
взвесит.
Akivel
nincs
dolgom,
a
szél
elfújta
Тех,
с
кем
мне
не
по
пути,
развеял
ветер,
Akivel
van
dolgom,
az
belül
jól
tudja
Те,
с
кем
я
иду
рядом,
в
глубине
души
знают
это.
Ha
egyszer
az
alázat
beszél
majd
belőled
Если
однажды
в
тебе
заговорит
смирение,
Börtönöd
falai
azonnal
ledőlnez
Стены
твоей
тюрьмы
рухнут
в
одно
мгновение.
Filmek
a
vásznon,
dalok
a
CD-n
Фильмы
на
экране,
песни
на
CD,
Semmit
se
érne
2010
végén?
Неужели
к
концу
2010-го
ничего
не
будет
значить?
Itt
van
az
ideje,
hogy
magadért
mozdulj,
meg
Настало
время
действовать
ради
себя,
Ne
csodálkozz,
hogy
az
életed
rosszul
megy
Не
удивляйся,
что
твоя
жизнь
катится
под
откос.
Kezedben
kalapács,
üllőn
a
sorsod
В
твоих
руках
молот,
на
наковальне
твоя
судьба,
Csapj
oda
keményen
– így
lehetsz
boldog!
Бей
изо
всех
сил
– только
так
ты
можешь
стать
счастливой!
Itt
van
az
ideje,
hogy
magadért
mozdulj,
meg
Настало
время
действовать
ради
себя,
Ne
csodálkozz,
hogy
az
életed
rosszul
megy
Не
удивляйся,
что
твоя
жизнь
катится
под
откос.
Kezedben
kalapács,
üllőn
a
sorsod
В
твоих
руках
молот,
на
наковальне
твоя
судьба,
Csapj
oda
keményen
– így
lehetsz
boldog!
Бей
изо
всех
сил
– только
так
ты
можешь
стать
счастливой!
Kivétel
kevés
van,
nagyon
figyelj
hát
Исключений
мало,
будь
очень
внимательна,
Ellenségnek
tűnik
a
legtöbb
jó
barát
Большинство
хороших
друзей
кажутся
врагами.
Az
ember
isten
lenne,
ha
folyton
Человек
был
бы
богом,
если
бы
постоянно
Nem
játszana
Istent
– a
szemétdombon
Не
играл
в
Бога
– на
этой
помойке.
Az
Édenkert
itt
van,
a
Kárpátok
között
Эдемский
сад
здесь,
среди
Карпат,
De
a
disznó
csak
néz
az
ember
meg
röfög
Но
свинья
только
смотрит
на
человека
и
хрюкает.
Féltelek
téged,
mert
elfogy
az
idő
Боюсь
за
тебя,
потому
что
время
уходит,
És
meglátja,
tévedés,
sok
hívő
И
многие
верующие
поймут,
что
ошибались.
A
kaporszakállú
mesékbe
való
Бородатый
старик
годится
только
для
сказок,
Tízből-tíz
prédikátor
csak
csaló
Девять
из
десяти
проповедников
– просто
обманщики.
Vastag
falak
közt
beszélnek
Jézusról
Внутри
толстых
стен
они
говорят
об
Иисусе,
Neked
mi
jut
eszedbe
A
cédrusról
А
что
ты
думаешь
о
кедре?
Engem
a
kereszt
figyelmeztet
arra
Меня
крест
предупреждает
о
том,
Ha
visszajön
Jézus,
ugyanazt
kapja
Что
если
Иисус
вернётся,
его
ждёт
то
же
самое.
Mégse'
félek,
mert
amíg
a
fű
nő
Но
я
не
боюсь,
ведь
пока
трава
растет,
Addig
a
táj
lesz
helyettem
a
költő
Пейзаж
вместо
меня
станет
поэтом.
Itt
van
az
ideje,
hogy
magadért
mozdulj,
meg
Настало
время
действовать
ради
себя,
Ne
csodálkozz,
hogy
az
életed
rosszul
megy
Не
удивляйся,
что
твоя
жизнь
катится
под
откос.
Kezedben
kalapács,
üllőn
a
sorsod
В
твоих
руках
молот,
на
наковальне
твоя
судьба,
Csapj
oda
keményen
– így
lehetsz
boldog!
Бей
изо
всех
сил
– только
так
ты
можешь
стать
счастливой!
Itt
van
az
ideje,
hogy
magadért
mozdulj,
meg
Настало
время
действовать
ради
себя,
Ne
csodálkozz,
hogy
az
életed
rosszul
megy
Не
удивляйся,
что
твоя
жизнь
катится
под
откос.
Kezedben
kalapács,
üllőn
a
sorsod
В
твоих
руках
молот,
на
наковальне
твоя
судьба,
Csapj
oda
keményen
– így
lehetsz
boldog!
Бей
изо
всех
сил
– только
так
ты
можешь
стать
счастливой!
A
mosolygó
sárga
arc
rejti
az
ördögöt
Улыбающееся
жёлтое
лицо
скрывает
дьявола,
A
Való
Világból
álomba
költözött
Из
"Реального
мира"
он
перебрался
в
сны.
Nincs
kábel
a
tarkódon,
ide
nem
is
kell
У
тебя
на
затылке
нет
кабеля,
он
тебе
и
не
нужен,
A
Mátrix
ehhez
képest
ócska
rendszer
Матрица
по
сравнению
с
этим
– жалкая
система.
IWiW-re
írod,
hogy
"éljen
a
szabadság"
Ты
пишешь
в
"ВКонтакте":
"Да
здравствует
свобода!",
Amíg
az
életet
Facebook-on
szavazzák
Пока
за
жизнь
голосуют
в
Facebook.
IPhone-od
többet
ér,
mint
a
családod?
Твой
iPhone
дороже
твоей
семьи?
Közben
a
gyors
kaját
örömmel
zabálod
А
в
это
время
ты
с
удовольствием
уплетаешь
фастфуд.
MSN-en
udvarolsz,
Skype-n
tárgyalsz
В
"Телеграме"
ты
флиртуешь,
по
"Скайпу"
ведёшь
переговоры,
Tükör
előtt
állva
semmit
nem
vállalsz
Стоя
перед
зеркалом,
ты
не
признаёшь
ничего.
Minden,
'mi
érték,
elrejtették
előled
Всё,
что
ценно,
спрятали
от
тебя,
Önkéntes
szolgák,
vagyis
a
felnőttek
Добровольные
слуги,
то
есть
взрослые.
Bárhol
is
légy
most,
lélekben
ott
vagyok
Где
бы
ты
сейчас
ни
была,
я
душой
с
тобой,
Ha
te
meghalsz,
kicsit
én
is
meghalok
Если
ты
умрёшь,
часть
меня
умрёт
вместе
с
тобой.
De
ha
felébredsz
és
eldobod
láncaid
Но
если
ты
проснёшься
и
сбросишь
свои
цепи,
Feri
is
föld
fölött
érzi
a
lábait
Фэри
почувствует
землю
под
ногами.
Itt
van
az
ideje,
hogy
magadért
mozdulj,
meg
Настало
время
действовать
ради
себя,
Ne
csodálkozz,
hogy
az
életed
rosszul
megy
Не
удивляйся,
что
твоя
жизнь
катится
под
откос.
Kezedben
kalapács,
üllőn
a
sorsod
В
твоих
руках
молот,
на
наковальне
твоя
судьба,
Csapj
oda
keményen
– így
lehetsz
boldog!
Бей
изо
всех
сил
– только
так
ты
можешь
стать
счастливой!
Itt
van
az
ideje,
hogy
magadért
mozdulj,
meg
Настало
время
действовать
ради
себя,
Ne
csodálkozz,
hogy
az
életed
rosszul
megy
Не
удивляйся,
что
твоя
жизнь
катится
под
откос.
Kezedben
kalapács,
üllőn
a
sorsod
В
твоих
руках
молот,
на
наковальне
твоя
судьба,
Csapj
oda
keményen
– így
lehetsz
boldog!
Бей
изо
всех
сил
– только
так
ты
можешь
стать
счастливой!
Itt
van
az
ideje,
hogy
magadért
mozdulj,
meg
Настало
время
действовать
ради
себя,
Ne
csodálkozz,
hogy
az
életed
rosszul
megy
Не
удивляйся,
что
твоя
жизнь
катится
под
откос.
Kezedben
kalapács,
üllőn
a
sorsod
В
твоих
руках
молот,
на
наковальне
твоя
судьба,
Csapj
oda
keményen
– így
lehetsz
boldog!
Бей
изо
всех
сил
– только
так
ты
можешь
стать
счастливой!
Itt
van
az
ideje,
hogy
magadért
mozdulj,
meg
Настало
время
действовать
ради
себя,
Ne
csodálkozz,
hogy
az
életed
rosszul
megy
Не
удивляйся,
что
твоя
жизнь
катится
под
откос.
Kezedben
kalapács,
üllőn
a
sorsod
В
твоих
руках
молот,
на
наковальне
твоя
судьба,
Csapj
oda
keményen
– így
lehetsz
boldog!
Бей
изо
всех
сил
– только
так
ты
можешь
стать
счастливой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Attila Wirth, Ferenc Kőházy
Attention! Feel free to leave feedback.