FankaDeli - Magadért - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation FankaDeli - Magadért




Magadért
За тебя
Minden erődre szükség lesz ehhez a harchoz
Вся твоя сила понадобится тебе в этой битве,
Mert évek óta csak magad ellenében harcolsz
Ведь ты годами сражаешься только сама с собой.
Most meg kell fordulni 180 fokkal
Сейчас нужно развернуться на 180 градусов,
El dobni a múltat, vonóval-tokkal
Отбросить прошлое, со всеми потрохами.
Engem sokan követtek, aztán egy új lemez
Многие шли за мной, а потом новый альбом
Látszólag bajt hoz rám, mindent tönkretesz
Казалось бы, принёс мне беду, всё разрушил.
Minden évben cserélődik a társaság
Каждый год меняется окружение,
A tükör ilyen, csak kevesen állhatják
Зеркало такое, немногие выдерживают.
Se mást, se magam' nem fogom kímélni
Никого, даже себя, не буду щадить,
Az élet ilyen, az Egyensúly kiméri
Жизнь такая, равновесие всё взвесит.
Akivel nincs dolgom, a szél elfújta
Тех, с кем мне не по пути, развеял ветер,
Akivel van dolgom, az belül jól tudja
Те, с кем я иду рядом, в глубине души знают это.
Ha egyszer az alázat beszél majd belőled
Если однажды в тебе заговорит смирение,
Börtönöd falai azonnal ledőlnez
Стены твоей тюрьмы рухнут в одно мгновение.
Filmek a vásznon, dalok a CD-n
Фильмы на экране, песни на CD,
Semmit se érne 2010 végén?
Неужели к концу 2010-го ничего не будет значить?
Itt van az ideje, hogy magadért mozdulj, meg
Настало время действовать ради себя,
Ne csodálkozz, hogy az életed rosszul megy
Не удивляйся, что твоя жизнь катится под откос.
Kezedben kalapács, üllőn a sorsod
В твоих руках молот, на наковальне твоя судьба,
Csapj oda keményen így lehetsz boldog!
Бей изо всех сил только так ты можешь стать счастливой!
Itt van az ideje, hogy magadért mozdulj, meg
Настало время действовать ради себя,
Ne csodálkozz, hogy az életed rosszul megy
Не удивляйся, что твоя жизнь катится под откос.
Kezedben kalapács, üllőn a sorsod
В твоих руках молот, на наковальне твоя судьба,
Csapj oda keményen így lehetsz boldog!
Бей изо всех сил только так ты можешь стать счастливой!
Kivétel kevés van, nagyon figyelj hát
Исключений мало, будь очень внимательна,
Ellenségnek tűnik a legtöbb barát
Большинство хороших друзей кажутся врагами.
Az ember isten lenne, ha folyton
Человек был бы богом, если бы постоянно
Nem játszana Istent a szemétdombon
Не играл в Бога на этой помойке.
Az Édenkert itt van, a Kárpátok között
Эдемский сад здесь, среди Карпат,
De a disznó csak néz az ember meg röfög
Но свинья только смотрит на человека и хрюкает.
Féltelek téged, mert elfogy az idő
Боюсь за тебя, потому что время уходит,
És meglátja, tévedés, sok hívő
И многие верующие поймут, что ошибались.
A kaporszakállú mesékbe való
Бородатый старик годится только для сказок,
Tízből-tíz prédikátor csak csaló
Девять из десяти проповедников просто обманщики.
Vastag falak közt beszélnek Jézusról
Внутри толстых стен они говорят об Иисусе,
Neked mi jut eszedbe A cédrusról
А что ты думаешь о кедре?
Engem a kereszt figyelmeztet arra
Меня крест предупреждает о том,
Ha visszajön Jézus, ugyanazt kapja
Что если Иисус вернётся, его ждёт то же самое.
Mégse' félek, mert amíg a
Но я не боюсь, ведь пока трава растет,
Addig a táj lesz helyettem a költő
Пейзаж вместо меня станет поэтом.
Itt van az ideje, hogy magadért mozdulj, meg
Настало время действовать ради себя,
Ne csodálkozz, hogy az életed rosszul megy
Не удивляйся, что твоя жизнь катится под откос.
Kezedben kalapács, üllőn a sorsod
В твоих руках молот, на наковальне твоя судьба,
Csapj oda keményen így lehetsz boldog!
Бей изо всех сил только так ты можешь стать счастливой!
Itt van az ideje, hogy magadért mozdulj, meg
Настало время действовать ради себя,
Ne csodálkozz, hogy az életed rosszul megy
Не удивляйся, что твоя жизнь катится под откос.
Kezedben kalapács, üllőn a sorsod
В твоих руках молот, на наковальне твоя судьба,
Csapj oda keményen így lehetsz boldog!
Бей изо всех сил только так ты можешь стать счастливой!
A mosolygó sárga arc rejti az ördögöt
Улыбающееся жёлтое лицо скрывает дьявола,
A Való Világból álomba költözött
Из "Реального мира" он перебрался в сны.
Nincs kábel a tarkódon, ide nem is kell
У тебя на затылке нет кабеля, он тебе и не нужен,
A Mátrix ehhez képest ócska rendszer
Матрица по сравнению с этим жалкая система.
IWiW-re írod, hogy "éljen a szabadság"
Ты пишешь в "ВКонтакте": "Да здравствует свобода!",
Amíg az életet Facebook-on szavazzák
Пока за жизнь голосуют в Facebook.
IPhone-od többet ér, mint a családod?
Твой iPhone дороже твоей семьи?
Közben a gyors kaját örömmel zabálod
А в это время ты с удовольствием уплетаешь фастфуд.
MSN-en udvarolsz, Skype-n tárgyalsz
В "Телеграме" ты флиртуешь, по "Скайпу" ведёшь переговоры,
Tükör előtt állva semmit nem vállalsz
Стоя перед зеркалом, ты не признаёшь ничего.
Minden, 'mi érték, elrejtették előled
Всё, что ценно, спрятали от тебя,
Önkéntes szolgák, vagyis a felnőttek
Добровольные слуги, то есть взрослые.
Bárhol is légy most, lélekben ott vagyok
Где бы ты сейчас ни была, я душой с тобой,
Ha te meghalsz, kicsit én is meghalok
Если ты умрёшь, часть меня умрёт вместе с тобой.
De ha felébredsz és eldobod láncaid
Но если ты проснёшься и сбросишь свои цепи,
Feri is föld fölött érzi a lábait
Фэри почувствует землю под ногами.
Itt van az ideje, hogy magadért mozdulj, meg
Настало время действовать ради себя,
Ne csodálkozz, hogy az életed rosszul megy
Не удивляйся, что твоя жизнь катится под откос.
Kezedben kalapács, üllőn a sorsod
В твоих руках молот, на наковальне твоя судьба,
Csapj oda keményen így lehetsz boldog!
Бей изо всех сил только так ты можешь стать счастливой!
Itt van az ideje, hogy magadért mozdulj, meg
Настало время действовать ради себя,
Ne csodálkozz, hogy az életed rosszul megy
Не удивляйся, что твоя жизнь катится под откос.
Kezedben kalapács, üllőn a sorsod
В твоих руках молот, на наковальне твоя судьба,
Csapj oda keményen így lehetsz boldog!
Бей изо всех сил только так ты можешь стать счастливой!
Itt van az ideje, hogy magadért mozdulj, meg
Настало время действовать ради себя,
Ne csodálkozz, hogy az életed rosszul megy
Не удивляйся, что твоя жизнь катится под откос.
Kezedben kalapács, üllőn a sorsod
В твоих руках молот, на наковальне твоя судьба,
Csapj oda keményen így lehetsz boldog!
Бей изо всех сил только так ты можешь стать счастливой!
Itt van az ideje, hogy magadért mozdulj, meg
Настало время действовать ради себя,
Ne csodálkozz, hogy az életed rosszul megy
Не удивляйся, что твоя жизнь катится под откос.
Kezedben kalapács, üllőn a sorsod
В твоих руках молот, на наковальне твоя судьба,
Csapj oda keményen így lehetsz boldog!
Бей изо всех сил только так ты можешь стать счастливой!





Writer(s): Attila Wirth, Ferenc Kőházy


Attention! Feel free to leave feedback.