Lyrics and translation FankaDeli - Mezítláb A Réten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mezítláb A Réten
Босиком по лугу
Te
szívod
és
ő
elfogy
(Hey!
Hey!)
Ты
куришь
его,
и
он
кончается
(Эй!
Эй!)
Mint
egy
Joint
az
élet
(Elrohan
előled)
Как
косяк,
эта
жизнь
(Убегает
от
тебя)
Magyar
vagyok,
magyar
voltam
Я
венгр,
я
был
венгром
Magyarnak
születtem,
majd
holtan
Венгром
родился,
и
после
смерти
Is
csak
egy
magyar
leszek
Буду
всего
лишь
венгром
Magyarországról
jövök
Я
из
Венгрии
Ki
tudja
hova
tartok
Кто
знает,
куда
я
держу
путь
Utánam
nyúlnak
a
homályból
Из
тьмы
тянутся
за
мной
Pengeéles
karmok
Острые,
как
бритва,
кармы
De
Feri
villámgyorsan
illan
el
Но
Фери
молниеносно
ускользает
Hallod
Mr.
Miniszter
Szoppenáj?!
Слышишь,
мистер
министр
Шопена?!
Ennyi
a
véleményem.
A
parlament
Вот
моё
мнение.
Парламент
Mint
valami
tedd
ki,
hagy
hűljön
ribanc
Как
какая-то
шлюха,
которую
выставляют
остыть
Se
íze,
se
bűze,
csak
szopatja
a
népet
Ни
вкуса,
ни
запаха,
только
морочит
людям
голову
Ezért
hazámról
sokan
látnak
téves
képet
Поэтому
у
многих
искаженное
представление
о
моей
родине
Persze
a
magyarok
nem
kutyák
Конечно,
венгры
не
собаки
20
Fillérért
a
szamarat
a
hegytetőre
felbasszák
За
20
филлеров
осла
загонят
на
вершину
горы
Kinézik
egymás
szájából
a
falatot
Высматривают
друг
у
друга
изо
рта
объедки
Meg
egymás
nőjéből
a
faszt
И
друг
у
друга
жён
трахают
Három
kaszt
a
Kárpát-medence
ölében
Три
касты
в
лоне
Карпатского
бассейна
Valaki
az
Audiban
terpeszt
kövéren
Кто-то
в
Ауди
развалился,
жирный
Valaki
elfogadott
szinten
nyomorog
Кто-то
влачит
жалкое
существование
És
van
aki
éhen
hal,
vagy
megfagy
А
кто-то
умирает
от
голода
или
замерзает
Magyarország
nézz
tükörbe,
ez
vagy!
Венгрия,
посмотри
в
зеркало,
это
ты!
Persze
Feri
nem
filozófus
Конечно,
Фери
не
философ
Csak
úgy
nézelődök
néha
Просто
иногда
размышляю
Meg
a
Rap,
ugye
И
рэп,
да
Vagy
hallgass
végig,
vagy
húzz
be
Или
дослушай
до
конца,
или
вали
De
valami
legyen
Но
сделай
хоть
что-нибудь
Aki
szerint
nincs
gettó
Кто
считает,
что
нет
гетто
Az
nem
'tom
hol
él
Тот
не
знаю,
где
живет
De
én
nap
mint
nap
járok
benne
Но
я
каждый
день
бываю
там
Aki
szerint
a
rap
csak
Amcsi
Кто
считает,
что
рэп
только
американский
Szopjon
ki!
Én
egy
paraszt
gyerek
volnék
Пусть
отсосет!
Я
был
бы
деревенским
парнем
De
rápirítok
sok
brooklyn-i,
meg
kansas-i
vagányra
Но
я
уделаю
многих
крутых
парней
из
Бруклина
и
Канзаса
Mint
mikor
a
menszesz
is
rájön
anyádra
Как
месячные
нападают
на
твою
мамашу
Ideges
meg
feszült
mindenki
Все
нервные
и
напряженные
Sok
külföldi
spannak
meséltem
már
Многим
иностранным
корешам
я
уже
рассказывал
Hogy
itt
ennyi
az
élet,
a
pálya,
az
utca
Что
здесь
такая
жизнь,
движуха,
улица
Meg
a
kocsma
hangja
И
шум
кабаков
Magyar
ló
vágtat
magyar
mezőn
Венгерский
конь
скачет
по
венгерскому
полю
És
Feri,
egy
magyar
gyerek
ül
rajta
(nah)
И
Фери,
венгерский
парень,
сидит
на
нем
(ага)
Magyar
ló
vágtat
magyar
mezőn
Венгерский
конь
скачет
по
венгерскому
полю
És
Feri,
egy
magyar
gyerek
ül
rajta
(hey)
И
Фери,
венгерский
парень,
сидит
на
нем
(эй)
Mint
egy
Joint
az
élet
Как
косяк,
эта
жизнь
Te
szívod
és
Ő
elfogy
Ты
куришь
его,
и
он
кончается
Elrohan
előled,
de
úgy
érzem
Убегает
от
тебя,
но
я
чувствую
Hogy
kell
hogy
legyen
megoldás
Что
должно
быть
решение
Ami
megmenthet
Которое
может
спасти
Mint
a
Fanka,
ha
rád
néz
és
megnevettet
Как
Фанка,
когда
смотрит
на
тебя
и
смешит
Mint
egy
Joint
az
élet
Как
косяк,
эта
жизнь
Te
szívod
és
Ő
elfogy
Ты
куришь
его,
и
он
кончается
Elrohan
előled,
de
úgy
érzem
Убегает
от
тебя,
но
я
чувствую
Hogy
kell
hogy
legyen
megoldás
Что
должно
быть
решение
Ami
megmenthet
Которое
может
спасти
Mint
a
Fanka,
ha
rád
néz
és
megnevettet
Как
Фанка,
когда
смотрит
на
тебя
и
смешит
Ha
Kecskeméten
jársz
Если
будешь
в
Кечкемете
Egyszer
valaha
Когда-нибудь
Ne
feledd
innen
indult
el
Не
забывай,
отсюда
всё
и
началось
Ez
a
galiba
Вся
эта
заваруха
Térj
be
a
Wanted-ba
Загляни
в
"Вантед"
Igyál
egy
sört
Выпей
пивка
Lehet
Fanka
is
ott
van
Может,
Фанка
тоже
там
будет
És
épp
a
sarokban
költ
И
как
раз
сочиняет
в
углу
Magyar
vagyok,
magyar
voltam
Я
венгр,
я
был
венгром
Csak
egy
magyar
leszek
majd
holtan
Буду
всего
лишь
венгром
после
смерти
Ami
nekem
fontos
Что
для
меня
важно
A
családom,
a
csajom
és
a
barátok
Моя
семья,
моя
девушка
и
друзья
A
többitől
meg
nem
darázok
Остальным
не
потакаю
Mert
Isten
figyel,
csak
nem
szól
Потому
что
Бог
видит,
только
молчит
Nem
úgy,
mint
akik
engem
nem
vágnak
Не
так,
как
те,
кто
меня
не
понимают
Nem
úgy,
mint
akik
engem
értenek
Не
так,
как
те,
кто
меня
понимают
Hajnalra
úgyis
kész
leszek
К
утру
я
все
равно
буду
готов
Ez
az
album
életem
főműve
21
évesen
Этот
альбом
- главное
дело
моей
жизни
в
21
год
Vicces,
de
talán
mégis
Забавно,
но,
возможно,
все
же
Hallod?!
Ha
ítélkezel
kabd
be!
Слышишь?!
Если
осуждаешь,
заткнись!
Hallod?!
Ha
rajongsz
majd
megérted,
hogy
nincs
értelme
Слышишь?!
Если
ты
фанат,
то
поймешь,
что
смысла
нет
Hallod?!
Ha
kezed
nyújtod,
én
is
a
kezem
nyújtom
Слышишь?!
Если
ты
протягиваешь
руку,
я
тоже
протягиваю
руку
Hallod?!
Remélem
érted?!
Слышишь?!
Надеюсь,
ты
понимаешь?!
Egyenesen
az
éjszakából
Прямо
из
ночи
Ez
a
kedvenc
albumod
Это
твой
любимый
альбом
Ha
eljön
az
este
Когда
наступает
вечер
Egy
a
lényeg.
A
szerelem
és
a
szeretet
Главное
- это
любовь
и
доброта
A
világon
úgy
is
akar
mindenki
magának
egy
szeletet
Каждый
в
мире
все
равно
хочет
себе
кусочек
Amiért
öl,
amiért
lop,
amiért
hazug
szavakat
szól
Ради
чего
убивают,
ради
чего
воруют,
ради
чего
лгут
Feri
csak
pár
félrészeg
gondolatot
szór
szét
Фери
просто
разбрасывает
пьяные
мысли
Egy
ködös
alkonyon
Туманным
вечером
Betonházak
között
lábnyomom
órák
alatt
szertefoszlik
Среди
бетонных
домов
мои
следы
исчезают
за
считанные
часы
Akár
idővel
amit
képviseltem
Как
и
то,
что
я
представлял
собой
De
senki
nem
rendíthet
meg
hitemben
Но
ничто
не
может
поколебать
мою
веру
Szívemben
a
zene
és
a
testvériség
В
моем
сердце
музыка
и
братство
Nameg
a
boldogság
iránti
vágy
А
также
жажда
счастья
Plusz
az
ágy.
Talán
csak
ennyi
egy
ember
Плюс
кровать.
Возможно,
это
и
есть
человек
Ferike
a
negyedikről,
aki
csak
bambul,
aztán
reppel
Ферике
с
четвертого
этажа,
который
просто
пялится,
а
потом
читает
рэп
Talán
csak
ennyi
egy
ember
Возможно,
это
и
есть
человек
Ferike
a
negyedikről,
aki
bambul,
aztán
reppel
Ферике
с
четвертого
этажа,
который
пялится,
а
потом
читает
рэп
Mint
egy
Joint
az
élet
Как
косяк,
эта
жизнь
Te
szívod
és
Ő
elfogy
Ты
куришь
его,
и
он
кончается
Elrohan
előled,
de
úgy
érzem
Убегает
от
тебя,
но
я
чувствую
Hogy
kell
hogy
legyen
megoldás
Что
должно
быть
решение
Ami
megmenthet
Которое
может
спасти
Mint
a
Fanka,
ha
rád
néz
és
megnevettet
Как
Фанка,
когда
смотрит
на
тебя
и
смешит
Mint
egy
Joint
az
élet
Как
косяк,
эта
жизнь
Te
szívod
és
Ő
elfogy
Ты
куришь
его,
и
он
кончается
Elrohan
előled,
de
úgy
érzem
Убегает
от
тебя,
но
я
чувствую
Hogy
kell
hogy
legyen
megoldás
Что
должно
быть
решение
Ami
megmenthet
Которое
может
спасти
Mint
a
Fanka,
ha
rád
néz
és
megnevettet
Как
Фанка,
когда
смотрит
на
тебя
и
смешит
Egy
boszorka
van
Жила-была
ведьма
Három
fia
van
И
было
у
неё
три
сына
Iskolába
jár
az
egy
Один
ходил
в
школу
Másik
bocskort
varrni
megy
Второй
шить
сапоги
пошёл
A
harmadik
ül
a
padon
А
третий
сидит
на
скамейке
Furujáját
fújja
nagyon
Дудочку
свою
дует
звонко
Egy
boszorka
van
Жила-была
ведьма
Száraz
tónak
nedves
partján
На
берегу
высохшего
озера
Döglött
béka
kuruttyol
Квакает
дохлая
лягушка
Hallgatja
egy
süket
ember
Слушает
её
глухой
человек
Ki
a
vízben
lubickol
Который
в
воде
плещется
Sej-haj
denevér
Эй-гой,
летучая
мышь
Bennünk
van
a
kutyavér
(Yo,
yo)
В
нас
собачья
кровь
(Йоу,
йоу)
Bennünk
van
a
kutyavér
В
нас
собачья
кровь
Este
van
már
Вечер
на
дворе
Csillag
van
az
égen
Звёзды
в
небесах
A
Ferike
mezítláb
a
réten
Ферике
босиком
по
лугу
идёт
Sajnálja
a
cipőjét
felhúzni
Жалко
ему
башмаки
надевать
Mert
az
Anyja
nem
vesz
újat
néki
Ведь
мама
ему
новые
не
купит
A
Ferike
elment
katonának
Ферике
в
солдаты
пошёл
Acél
fegyvert
csináltat
magának
Оружие
стальное
себе
заказал
Acél
fegyver,
rózsafa
a
nyele
Оружие
стальное,
рукоять
из
розового
дерева
Rá
van
írva
a
szerelme
neve
А
на
ней
имя
любимой
вырезано
Este
van
már
Вечер
на
дворе
Csillag
van
az
égen
Звёзды
в
небесах
A
Ferike
mezítláb
a
réten
Ферике
босиком
по
лугу
идёт
Sajnálja
a
cipőjét
felhúzni
Жалко
ему
башмаки
надевать
Mert
az
Anyja
nem
vesz
újat
néki
Ведь
мама
ему
новые
не
купит
A
Ferike
elment
katonának
Ферике
в
солдаты
пошёл
Acél
fegyvert
csináltat
magának
Оружие
стальное
себе
заказал
Acél
fegyver,
rózsafa
a
nyele
Оружие
стальное,
рукоять
из
розового
дерева
Rá
van
írva
a
szerelme
neve
А
на
ней
имя
любимой
вырезано
A
csendes
tenger
nem
nevel
Спокойное
море
не
воспитывает
Ügyes
tengerészt
Умелого
моряка
Ha
szivárványt
szeretnél
Если
хочешь
увидеть
радугу
Az
esőt
is
végig
kell
nézd
Дождь
переждать
придётся
És
hidd
el
nekem
И
поверь
мне
Ami
mozog
nem
biztos,
hogy
halad
То,
что
движется,
не
обязательно
движется
вперёд
Minél
magasabb
a
fa
Чем
выше
дерево
Gyökere
annál
hatalmasabb
Тем
мощнее
его
корни
A
csendes
tenger
nem
nevel
Спокойное
море
не
воспитывает
Ügyes
tengerészt
Умелого
моряка
Ha
szivárványt
szeretnél
Если
хочешь
увидеть
радугу
Az
esőt
is
végig
kell
nézd
Дождь
переждать
придётся
És
hidd
el
nekem
И
поверь
мне
Ami
mozog
nem
biztos,
hogy
halad
То,
что
движется,
не
обязательно
движется
вперёд
Minél
magasabb
a
fa
Чем
выше
дерево
Gyökere
annál
hatalmasabb
Тем
мощнее
его
корни
A
csendes
tenger
nem
nevel
Спокойное
море
не
воспитывает
Ügyes
tengerészt
Умелого
моряка
Ha
szivárványt
szeretnél
Если
хочешь
увидеть
радугу
Az
esőt
is
végig
kell
nézd
Дождь
переждать
придётся
És
hidd
el
nekem
И
поверь
мне
Ami
mozog
nem
biztos,
hogy
halad
То,
что
движется,
не
обязательно
движется
вперёд
Minél
magasabb
a
fa
Чем
выше
дерево
Gyökere
annál
hatalmasabb
Тем
мощнее
его
корни
A
csendes
tenger
nem
nevel
Спокойное
море
не
воспитывает
Ügyes
tengerészt
Умелого
моряка
Ha
szivárványt
szeretnél
Если
хочешь
увидеть
радугу
Az
esőt
is
végig
kell
nézd
Дождь
переждать
придётся
És
hidd
el
nekem
И
поверь
мне
Ami
mozog
nem
biztos,
hogy
halad
То,
что
движется,
не
обязательно
движется
вперёд
Minél
magasabb
a
fa
Чем
выше
дерево
Gyökere
annál
hatalmasabb
Тем
мощнее
его
корни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferenc Kőházy, Gábor Werderits
Attention! Feel free to leave feedback.