FankaDeli - Ne Cseszd El - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation FankaDeli - Ne Cseszd El




Ne Cseszd El
Не облажайся
Ne cseszd el, figyelj, ezt ne cseszd el
Не облажайся, слышишь, только не облажайся,
Várhat a halál még, neked itt élned kell
Смерть может подождать, тебе ещё здесь жить.
És, hogy ezt mosollyal vagy inkább méreggel
И как ты это сделаешь, с улыбкой или со злостью,
Dönts, mikor érzed, érzed, hogy lépned kell
Решай, когда почувствуешь, что нужно действовать.
Ne cseszd el, figyelj, ezt ne cseszd el
Не облажайся, слышишь, только не облажайся,
Várhat a halál még, neked itt élned kell
Смерть может подождать, тебе ещё здесь жить.
És, hogy ezt mosollyal vagy inkább méreggel
И как ты это сделаешь, с улыбкой или со злостью,
Dönts, mikor érzed, érzed, hogy lépned kell
Решай, когда почувствуешь, что нужно действовать.
Tudom, hogy rohadt nehéz, apád egy tuskó
Знаю, это чертовски сложно, твой отец - болван.
Mindig is az volt, az, hogy ilyen lurkó
Всегда таким был. То, что ты такая шустрая,
Lettél, hogy kapott egy embert a világ
Стала, настоящий человек на этом свете,
Az nem az ő érdeme, mondj egy imát
Не его заслуга. Помолись за него,
Érte, aztán annyi, én mondom, annyi
За него, и всё. Говорю тебе, всё.
A balhé mentén nem fogsz előre jutni
Скандалами ничего не добьёшься.
Nézz a szemébe, légy hálás érte
Посмотри ему в глаза, будь благодарна ему
Hogy azt a sok hibát, helyetted megélte
За то, что все эти ошибки он совершил за тебя.
Tudom, hogy rohadt nehéz, anyád egy hárpia
Знаю, это чертовски сложно, твоя мать - фурия.
Azt érte el, hogy tőled el kell most válnia
Она добилась того, что тебе пришлось от неё сбежать.
Nem látta soha, hogy ki vagy valójában
Она никогда не видела, кто ты на самом деле.
Évekig vergődtél önző hálójában
Годами ты барахталась в её эгоистичных сетях.
Mit rád akart róni, ő nem tette soha
То, что она хотела навязать тебе, она сама никогда не делала.
Ismerem a fajtáját, olyan ostoba
Я знаю её породу - такая глупая.
Azt hiszi, mutathatja neked az utat
Думает, что может указывать тебе путь,
Pedig te réges-régen felülmúltad
Хотя ты уже давно её превзошла.
Tudom, hogy rohadt nehéz, mert én látok
Знаю, это чертовски сложно, ведь я вижу,
Dühös emberekből nevető világot
Как из злых людей создаётся улыбающийся мир.
Építek, és bár most még nem értesz
Я строю его, и пусть ты пока не понимаешь,
Én már érzem, gyönyörű szép lesz
Я уже чувствую - он будет прекрасен.
Én már érzem, gyönyörű szép lesz
Я уже чувствую - он будет прекрасен.
Ne cseszd el, figyelj, ezt ne cseszd el
Не облажайся, слышишь, только не облажайся,
Várhat a halál még, neked itt élned kell
Смерть может подождать, тебе ещё здесь жить.
És, hogy ezt mosollyal vagy inkább méreggel
И как ты это сделаешь, с улыбкой или со злостью,
Dönts, mikor érzed, érzed, hogy lépned kell
Решай, когда почувствуешь, что нужно действовать.
Ne cseszd el, figyelj, ezt ne cseszd el
Не облажайся, слышишь, только не облажайся,
Várhat a halál még, neked itt élned kell
Смерть может подождать, тебе ещё здесь жить.
És, hogy ezt mosollyal vagy inkább méreggel
И как ты это сделаешь, с улыбкой или со злостью,
Dönts, mikor érzed, érzed, hogy lépned kell
Решай, когда почувствуешь, что нужно действовать.
Tudom, hogy rohadt nehéz ebben a világban
Знаю, что в этом мире чертовски сложно.
Kemény voltam én is, az utcát kijártam
Я и сам был суров, прошёл улицу.
Verekedtünk, meg be voltunk állva
Дрались, употребляли,
Aztán jött a bal egyenes, követte a járda
А потом хук слева, и тротуар.
A srácra fekete zsák várt, ez ennyi
Парня ждал чёрный мешок, вот и всё.
Én mondom, ne akarj bűnöző lenni
Говорю тебе, не пытайся быть преступницей.
Se gengszter, nézd csak őket, és lásd meg
Никаких гангстеров. Посмотри на них и пойми:
Az életük, úgy, ahogy van, rámegy
Их жизнь катится под откос.
Tudom, hogy rohadt nehéz minden lánynak
Знаю, каждой девчонке чертовски сложно.
Itt szép szoknya helyett, csak tangában várnak
Здесь вместо красивых платьев ждут только в стрингах.
Ha csinálod ribanc vagy, ha nem, akkor pláne
Делаешь - ты шлюха, не делаешь - тем более.
Ha rám hallgatsz, magad a toronyba zárd be
Послушай меня, запрись в башне.
Leszek a sárkányod, várd meg a herceget
Я буду твоим драконом, жди своего принца.
És, ha Shrek jön el, tedd össze két kezed
И если придёт Шрек, сложи руки.
Nézz tükörbe, nem tudsz se varrni, se főzni
Посмотри в зеркало: ты не умеешь ни шить, ни готовить.
De először félelmeid kell majd legyőzni
Но сначала тебе нужно победить свои страхи.
Tudom, hogy rohadt nehéz minden magyarnak
Знаю, что всем венграм чертовски сложно
Hogy ne követhess engem, sokan agyalnak
Не идти за мной. Многие ломают голову,
Mert tudják, hogy tudom, hogy több vagy ettől
Ведь знают, что я знаю: ты стоишь большего.
Ezért mesélek nektek az emberekről
Поэтому я и рассказываю тебе о людях.
Ne cseszd el, figyelj, ezt ne cseszd el
Не облажайся, слышишь, только не облажайся,
Várhat a halál még, neked itt élned kell
Смерть может подождать, тебе ещё здесь жить.
És, hogy ezt mosollyal vagy inkább méreggel
И как ты это сделаешь, с улыбкой или со злостью,
Dönts, mikor érzed, érzed, hogy lépned kell
Решай, когда почувствуешь, что нужно действовать.
Ne cseszd el, figyelj, ezt ne cseszd el
Не облажайся, слышишь, только не облажайся,
Várhat a halál még, neked itt élned kell
Смерть может подождать, тебе ещё здесь жить.
És, hogy ezt mosollyal vagy inkább méreggel
И как ты это сделаешь, с улыбкой или со злостью,
Dönts, mikor érzed, érzed, hogy lépned kell
Решай, когда почувствуешь, что нужно действовать.
Tudom, hogy rohadt nehéz minden sztárnak
Знаю, всем звёздам чертовски сложно.
Most ünnepelnek, aztán kukába vágnak
Сегодня чествуют, а завтра выбросят на свалку.
A celebek elhiszik, hogy valamit tudnak
Знаменитости верят, что они что-то значат,
Annyit, hogy két kézzel csalánba nyúlnak
Ровно настолько, чтобы хвататься руками за крапиву.
Kábszer a siker, és nem ismer kegyelmet
Успех - это наркотик, и он не знает пощады.
Amit megfőzöl, neked kell megenned
Что сварил, то и ешь.
Becsüld az élményt, és amikor kell
Цени опыт, и когда придёт время,
Őszinte mosollyal engedd el
Отпусти с искренней улыбкой.
Tudom, hogy rohadt nehéz minden srácnak
Знаю, всем парням чертовски сложно.
Fogalmatok sincs, hogy mi kell egy lánynak
Вы понятия не имеете, что нужно девушке.
Izom vagy szerenád, vagy kettő az egyben
Мускулы или серенада, или два в одном.
De megnyugtatlak, mikor szempilla rebben
Но, уверяю тебя, когда дрогнут ресницы,
Az édes mosoly mögött ő is csak remél
За сладкой улыбкой скрывается надежда.
De a szerelem úgy kell, mint egy falat kenyér
А любовь нужна, как воздух.
Amíg tart, addig élvezzétek, és
Пока она есть - наслаждайтесь, а
Állj fel, ha nem, maradj csak veszekedés
Вставай, если нет. Оставайся одна со своими ссорами.
Tudom, hogy rohadt nehéz, én ne tudnám
Знаю, это чертовски сложно. Мне ли не знать?
Az egész életem tomboló vulkán
Вся моя жизнь - это извергающийся вулкан.
De óriás hegyet hagyok magam mögött
Но я оставляю после себя огромную гору.
Hiszti helyett, mosolyog ez a felnőtt kölyök
Вместо истерики этот взрослый ребёнок улыбается.
Hiszti helyett, mosolyog ez a felnőtt kölyök
Вместо истерики этот взрослый ребёнок улыбается.
Ne cseszd el, figyelj, ezt ne cseszd el
Не облажайся, слышишь, только не облажайся,
Várhat a halál még, neked itt élned kell
Смерть может подождать, тебе ещё здесь жить.
És, hogy ezt mosollyal vagy inkább méreggel
И как ты это сделаешь, с улыбкой или со злостью,
Dönts, mikor érzed, érzed, hogy lépned kell
Решай, когда почувствуешь, что нужно действовать.
Ne cseszd el, figyelj, ezt ne cseszd el
Не облажайся, слышишь, только не облажайся,
Várhat a halál még, neked itt élned kell
Смерть может подождать, тебе ещё здесь жить.
És, hogy ezt mosollyal vagy inkább méreggel
И как ты это сделаешь, с улыбкой или со злостью,
Dönts, mikor érzed, érzed, hogy lépned kell
Решай, когда почувствуешь, что нужно действовать.





Writer(s): Kőházy Ferenc, Komporday Péter


Attention! Feel free to leave feedback.