FankaDeli - Oltás - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation FankaDeli - Oltás




Csak sok receptet írj, mert a patika is az enyém!
Просто выпишите много рецептов, потому что аптека моя!
Mindegy, hogy mit, a beteg úgyis csak cukrosvizet kap
Несмотря ни на что, пациент получает только сахарную воду
És ha meghal?
Что, если он умрет?
Nem tesz semmit. A temető is az enyém. Mindenkinek díszsírhelyet adok
Это не имеет значения. Кладбище принадлежит мне. Я отведу каждому почетное место
Ó, kezdem érteni!
О, я начинаю понимать!
Egy cipőben járunk, vagyis egy hajóban evezünk
Мы в одной лодке, мы в одной лодке
Ha tetszik, ha nem, mi emberek lehetünk
Нравится нам это или нет, но мы можем быть людьми
Itt, ebben az életben, ebben a világban
Здесь, в этой жизни, в этом мире
Isten jól kifundálta, senki sem hibátlan
Бог прав, никто не ошибается
Édesanyám imádom, és sokszor ő sem érti
Я люблю свою мать, но часто она меня не понимает
Mivel állunk szemben? Mitől kéne félni?
С чем мы столкнулись? Чего тут бояться?
Nézz körbe a családban, kik is a te véreid
Оглянись на свою семью, кто тебе по крови
Nem akarják látni, pedig ők is megérdemlik
Они не хотят этого видеть, но они этого заслуживают
Minden ember joga, hogy tudja az igazat
Каждый человек имеет право знать правду
A híradó csak mese, a parlament csak kirakat
Новости - это просто сказка, парламент - просто витрина
Már nem is ők oltanak, hanem Te önként magad
Они даже больше не делают прививок, но вы сами вызываетесь добровольцем
Hozzád nem kell irányító, elegek a szavak
Тебе не нужен контроль, достаточно слов
Félholt terhes nők meg elrabolt ampullák
Полумертвые беременные женщины и похищенные ампулы
Még mindig nem érted, hogy a csillagokat lekamuzzák
Ты все еще не понимаешь, что звезды напуганы
Fiatalok, idősek, na és a kismamák
Молодой, старый и юная
Vagyis népünk gyökerei ezért fontos, hogy kiírtsák
Вот почему корни нашего народа должны быть уничтожены
Te komolyan nem érted, hogy útban van a magyar
Вы серьезно не понимаете, что венгр уже в пути
Mert aki gondolkodik, az a képletbe bezavar
Ибо тот, кто мыслит, запутывается в формуле
Volt egyszer egy ország, az én országom
Давным-давно существовала страна, моя страна
Ahol egyre többen láttak át a sűrű homályon
Где все больше и больше людей видели сквозь густой мрак
Volt egy ország, meg még pár ezer ampulla
Там была страна и еще несколько тысяч ампул
Bizony volna, ha mindenki aludna
Было бы неплохо, если бы все спали
De Feri felébredt tűvel a karjába
Но Фери проснулась с иглой в руке
És nem enged téged az ördög markába
И он не отдаст тебя в лапы дьявола
Egy ország, meg még pár ezer ampulla
Одна страна и еще несколько тысяч ампул
Bizony volna, ha mindenki aludna
Было бы неплохо, если бы все спали
De Feri felébredt tűvel a karjába
Но Фери проснулась с иглой в руке
És nem enged téged az ördög markába
И он не отдаст тебя в лапы дьявола
Szex és New York, Mónika Show meg Unicum
Секс в большом городе, шоу Моники и Уникум
Csak ennyi kell, aztán vigyorog a publikum
Это все, что вам нужно, и тогда публика будет ухмыляться
A heti hetes vicces, a holokauszt szörnyű
Неделя за неделей смешна, Холокост ужасен
Ennyi a szabálykönyv, ennyire könnyű
Такова книга правил, вот как это просто
A te diplomád annyit ér, hogy én azt ki se mondom
Твоя степень стоит так дорого, что я даже не буду этого говорить
Valahogy úgy képzeld el, mint egy elhasznált kondom
Думайте об этом как о изношенном презервативе
Ti managerek vagytok, és sztárokat néztek
Вы менеджеры и наблюдаете за звездами
Nem kell boszorkányság, könnyen megidézlek
Мне не нужно колдовство, я могу легко вызвать тебя
Meetingekre jártok, és welcome-drinket isztok
Ходите на встречи и наслаждайтесь приветственным напитком
A karriered valójában csak némi légypiszok
Твоя карьера на самом деле просто какая-то мухоморная моча
Kinek nem fáj Trianon, nagyon mélyen alszik
Кто не причиняет вреда Трианону, тот спит очень глубоко
És ebben az állomban bizony buzik a faszik
И парни на этой станции - геи
A nők meg szinglik, kik megmutatják a világnak
Женщины и одиночки, которые показывают миру
Se gyerek, se család, csak cipők, meg piálnak
Ни детей, ни семьи, только обувь и выпивка
De ez se elég nekik, mert túl sok ez a csürhe
Но им этого недостаточно, потому что их слишком много
És túl ez a föld, főleg, ha másokat etetne
И эта земля слишком хороша, особенно если она кормит других
Hétmilliárd helyett, egy is bőven elég
Вместо семи миллиардов достаточно одного
Kettőnk közül barát, melyikünk a veréb?
Друг из нас двоих, кто из нас Воробей?
Melyikünk érti, hogy mi folyik a világban?
Кто из нас понимает, что происходит в мире?
Én csak segíteni jöttem, mert Feri sem hibátlan
Я просто пришел помочь, потому что Фери тоже не безупречна
Volt egy ország, meg még pár ezer ampulla
Там была страна и еще несколько тысяч ампул
Bizony volna, ha mindenki aludna
Было бы неплохо, если бы все спали
De Feri felébredt tűvel a karjába
Но Фери проснулась с иглой в руке
És nem enged téged az ördög markába
И он не отдаст тебя в лапы дьявола
Egy ország, meg még pár ezer ampulla
Одна страна и еще несколько тысяч ампул
Bizony volna, ha mindenki aludna
Было бы неплохо, если бы все спали
De Feri felébredt tűvel a karjába
Но Фери проснулась с иглой в руке
És nem enged téged az ördög markába
И он не отдаст тебя в лапы дьявола
A ti anyáitok lehet, terhesek voltak
Возможно, ваши матери были беременны
De a mi anyáink áldott állapotban vannak
Но наши матери находятся в благословенном состоянии
Valójában ti vagytok a teher ennek a világnak
На самом деле, вы - бремя этого мира
De egy szép napon feloldjuk e gyilkos súly alól
Но однажды мы избавим вас от этого убийственного груза
Volt egy ország, meg még pár ezer ampulla
Там была страна и еще несколько тысяч ампул
Bizony volna, ha mindenki aludna
Было бы неплохо, если бы все спали
De Feri felébredt tűvel a karjába
Но Фери проснулась с иглой в руке
És nem enged téged az ördög markába
И он не отдаст тебя в лапы дьявола
Egy ország, meg még pár ezer ampulla
Одна страна и еще несколько тысяч ампул
Bizony volna, ha mindenki aludna
Было бы неплохо, если бы все спали
De Feri felébredt tűvel a karjába
Но Фери проснулась с иглой в руке
És nem enged téged az ördög markába
И он не отдаст тебя в лапы дьявола
Rendelje el az egész szigeten a kötelező újraoltást forralt vízzel!
Устройте на всем острове обязательную ревакцинацию кипяченой водой!
Oltás? Nem rossz! Kinevezlek főorvosnak. Oltás az egész sziget lakosságának!
Вакцинация? Неплохо! Я назначу тебя главным врачом. Вакцинация для всего населения острова!
És a szigetre érkező idegeneknek is dollárért
И незнакомцам, прибывающим на остров за долларами
Hmm, pompás! Kinevezlek egészségügy miniszternek
Хм, великолепно! Я назначаю вас министром здравоохранения
Ó, köszönöm. És aki dupla díjat fizet, annak elengedjük az oltást
О, спасибо вам. И если вы заплатите вдвое больше, мы позволим вам сделать прививку
Grandiózus! Ezennel kinevezlek pénzügy miniszternek is
Грандиозно! Настоящим я назначаю вас также министром финансов
Ezt mégjobban köszönöm!
Спасибо вам еще больше!
Már holnap törvényt hozok a kötelező oltásról
Завтра я приму закон об обязательной вакцинации





Writer(s): Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei


Attention! Feel free to leave feedback.