FankaDeli - Soha Nem Akartam - translation of the lyrics into German

Soha Nem Akartam - FankaDelitranslation in German




Soha Nem Akartam
Wollte es nie
Yo, yo, ezt látom minden éjjel
Yo, yo, das sehe ich jede Nacht
Ezt látom minden éjjel
Das sehe ich jede Nacht
Ezt látom minden éjjel
Das sehe ich jede Nacht
Minden éjjel
Jede Nacht
Minden éjjel
Jede Nacht
Ezt látom minden éjjel
Das sehe ich jede Nacht
Ezt látom minden éjjel
Das sehe ich jede Nacht
Ezt látom minden éjjel
Das sehe ich jede Nacht
Ezt látom minden éjjel
Das sehe ich jede Nacht
Minden éjjel, ah
Jede Nacht, ah
Beszívott haverokkal, rímeket kerestek
Mit bekifften Kumpels sucht ihr nach Reimen
Divatból titeket kamázok, grupikkal szemeztek
Ich check euch aus der Mode, ihr flirtet mit Groupies
Hirdetitek hogy a lóvét telibe szarjátok
Ihr gebt an, dass ihr das Geld zum Fenster rauswerft
Aztán mégis a Mekiben kajáltok
Und dann esst ihr doch bei McDonald's
A fellépő gázsi feléből, utána meg sírtok mint a fürdős kúrvák
Von der Hälfte der Auftrittsgage, und dann heult ihr wie die Nutten im Puff
Hogy nincs lóvé a telóra
Dass kein Geld fürs Handy da ist
Aztán ismét félholtra tépítek magatok
Und dann zieht ihr euch wieder halbtot
Fiatal korú kanatyok közötti szünetben mesterséges értelmet csempészve a sorok közé
In den Pausen zwischen minderjährigen Stechern schmuggelt ihr künstliche Intelligenz in die Zeilen
Fülemben zenéltek nyomuló a kávéra
In meinen Ohren spielt ihr Musik, während ihr euch um den Kaffee streitet
Uborka saláta
Gurkensalat
Persze, tudom számíthatsz apádra, ha szűkülne a keret
Klar, ich weiß, du kannst auf deinen Vater zählen, wenn das Budget knapp wird
Csak még egy cseppet, egy kortyot ha lehet
Nur noch ein bisschen, einen Schluck, wenn's geht
A jelződ real az enyém: srác a negyedikről
Dein Label ist real, meins: Junge aus dem Vierten
Aki szintén remeg, csak nem azért mert függő
Der auch zittert, aber nicht weil er süchtig ist
Hanem mert felspannolta a reppszakma
Sondern weil ihn die Rapszene aufgeputscht hat
Mint a küllő a Csepelen egymás után pakolva
Wie die Speichen auf dem Csepel-Rad, eine nach der anderen
Nem leszarozva téged, ez nem ilyen egyszerű
Ich scheiß nicht auf dich, so einfach ist das nicht
Keverem a faszom a haszonnal, vagy inkább össze olvasztom
Ich mische meinen Schwanz mit dem Profit, oder besser gesagt, ich verschmelze sie
Betonházak árnyékában, a bártaim meg én a Feri
Im Schatten der Betonhäuser, meine Kumpels und ich, der Feri
Mindig újra kezdi, csak mindig mással
Fängt immer wieder von vorne an, nur immer mit anderen
Az ARTos Csabival, a Kojszal
Mit Csabi von ART, mit Kojsza
Landival, a Gőzel
Mit Landi, mit Gőzel
A Wherdee alám beatet pakol
Wherdee legt mir Beats unter
Mindenki meglakol
Jeder wird bestraft
Ez az oral reppes módra
Das ist Oral auf Rapper-Art
A testem lomha
Mein Körper ist träge
De agyamhoz képest Schumi is buta kezdő
Aber im Vergleich zu meinem Gehirn ist Schumi ein dummer Anfänger
Nem mindenki fel a feladathoz, hiába ugat az edző
Nicht jeder ist der Aufgabe gewachsen, egal wie der Trainer bellt
Én az éjfél vagyok, felség területem a Kiskörút kecsón
Ich bin die Mitternacht, mein Hoheitsgebiet ist die Kiskörút, wie ein Spiegelei auf Letscho
Mint a tojás a lecsón
Wie das Ei auf dem Letscho
Örök társam a romantikus mámor
Mein ewiger Begleiter ist die romantische Trunkenheit
Gondolataim mint a zápor
Meine Gedanken wie ein Regenschauer
Valakit mar, valakit ápol
Manche beißen, manche pflegen
Mindig azt mondod, majd mától
Du sagst immer, ab morgen
Persze ugyanaz marad minden miután elalszok
Klar, alles bleibt gleich, nachdem ich eingeschlafen bin
Száljak el egy griffel
Soll ich mit einem Joint abheben
Csak tűnjek már el innen
Soll ich einfach von hier verschwinden
Én soha nem akartam ellenség lenni, vagy ellenséged. A párbaj nem éltet!
Ich wollte nie ein Feind sein, oder dein Feind. Das Duell belebt mich nicht!
Ha a posztod félted, egyszerű képlet, ez az Ördög sírján, megjegyezted, nézd meg!
Wenn du um deinen Posten fürchtest, einfache Formel, das ist auf dem Grab des Teufels, merk es dir, sieh es dir an!
Én soha nem akartam ellenség lenni, vagy ellenséged. A párbaj nem éltet!
Ich wollte nie ein Feind sein, oder dein Feind. Das Duell belebt mich nicht!
Ha a posztod félted, egyszerű képlet, ez az Ördög sírján, megjegyezted, nézd meg!
Wenn du um deinen Posten fürchtest, einfache Formel, das ist auf dem Grab des Teufels, merk es dir, sieh es dir an!
Én nem vagyok Underground, én vagyok mainstreem
Ich bin nicht Underground, ich bin Mainstream
Én a Kőházy Ferkó vagyok baszdmeg
Ich bin der Ferkó Kőházy, verdammt
Mögöttem két rím
Hinter mir zwei Reime
Előttem Sm '58
Vor mir Sm '58
Mellettem Gőz meg Csabi
Neben mir Gőz und Csabi
Körülöttünk szopi
Um uns herum Lutschen
Igen, ez amitől reppelünk
Ja, das ist es, was uns zum Rappen bringt
Lehet, szlengeket nem veszünk
Vielleicht benutzen wir keinen Slang
Hogy a mikrofon a fegyverünk
Dass das Mikrofon unsere Waffe ist
Meg hogy mindenkit elkenünk
Und dass wir jeden plattmachen
Előre nem tervezünk
Wir planen nicht voraus
Amit hoz az élet abból főzünk tanulságot
Aus dem, was das Leben bringt, kochen wir eine Lehre
Rég meguntam azt a laposságot
Ich habe diese Flachheit längst satt
Mit a reppzene a tömegeknek jelent
Was die Rapmusik den Massen bedeutet
Hogy, a rendőr állítólag bassza meg, pedig csak feljelent
Dass der Polizist angeblich gefickt wird, obwohl er nur anzeigt
Hogy a béke jel helyett szidod a cigányt, szidod a zsidót
Dass du statt des Friedenszeichens den Zigeuner beschimpfst, den Juden beschimpfst
Ha szembesítelek vele, szemembe mondod, csak vicc volt
Wenn ich dich damit konfrontiere, sagst du mir ins Gesicht, es war nur ein Witz
Haver a vicc, az a Gálvölgyi
Schatz, der Witz, das ist Gálvölgyi
Nem az hogy mást se tudtok csak beszívni, bebaszni, szopatni
Nicht, dass ihr nichts anderes könnt als kiffen, saufen, ficken
Meg persze engem untok
Und natürlich langweile ich euch
Mert a magyar nyelvet szabályai szerint használom
Weil ich die ungarische Sprache gemäß ihren Regeln verwende
És nincsenek, zoraj rímek a raktárban, amiket egymás után pakolva csillog a hangzatos nil
Und es gibt keine Zoraj-Reime im Lager, die, nacheinander gelegt, einen wohlklingenden Null ergeben.
Miközben a csajod pisil
Während deine Freundin pinkelt
Vattára, röhögve harmadik hányás után
Auf Watte, lachend nach dem dritten Mal Kotzen
Én nem indultam semmilyen reppkupán
Ich habe an keinem Rap-Wettbewerb teilgenommen
Bár sokak szerint, nyertem
Obwohl viele sagen, ich hätte gewonnen
Pedig inkább csak nyeltem
Dabei habe ich eher geschluckt
Álmaim Volvojának árát ebbe az egészbe beletettem
Den Preis meines Traum-Volvos habe ich in dieses Ganze gesteckt
Mégse bánom, mert mikor látom, hogy nem is sokan, de páran, értik miről style-olok
Trotzdem bereue ich es nicht, denn wenn ich sehe, dass nicht viele, aber ein paar Leute verstehen, worüber ich rede
A magas lóról nem kell hogy leszálljatok
Ihr müsst nicht vom hohen Ross herunterkommen
Lentről jobb a kilátás
Von unten ist die Aussicht besser
És ha esetleg nem bírnám tovább, egy kiáltás
Und wenn ich es vielleicht nicht mehr aushalte, ein Schrei
Feri teker, aztán körbe nézel, de szerencsére semmi
Feri dreht sich um, dann schaust du dich um, aber zum Glück nichts
Az Ördög próbál körbe venni
Der Teufel versucht, dich zu umzingeln
Számos látványos kéjjel
Mit zahlreichen spektakulären Gelüsten
Yo ezt láttam minden éjjel
Yo, das habe ich jede Nacht gesehen
Ezt láttam minden éjjel
Das habe ich jede Nacht gesehen
Ezt láttam minden éjjel
Das habe ich jede Nacht gesehen
Ezt láttam minden éjjel, nah
Das habe ich jede Nacht gesehen, nah
Én soha nem akartam ellenség lenni, vagy ellenséged. A párbaj nem éltet!
Ich wollte nie ein Feind sein, oder dein Feind. Das Duell belebt mich nicht!
Ha a posztod félted, egyszerű képlet, ez az Ördög sírján, megjegyezted, nézd meg!
Wenn du um deinen Posten fürchtest, einfache Formel, das ist auf dem Grab des Teufels, merk es dir, sieh es dir an!
Én soha nem akartam ellenség lenni, vagy ellenséged. A párbaj nem éltet!
Ich wollte nie ein Feind sein, oder dein Feind. Das Duell belebt mich nicht!
Ha a posztod félted, egyszerű képlet, ez az Ördög sírján, megjegyezted, nézd meg!
Wenn du um deinen Posten fürchtest, einfache Formel, das ist auf dem Grab des Teufels, merk es dir, sieh es dir an!
A Deli előtte Fanka
Der Deli vor Fanka
Összeolvasztva
Verschmolzen
Egy palivá
Ein Kumpel
Aki a kezével kalimpál
Der mit den Händen fuchtelt
Ye you know az van ya
Ye you know az van ya
Ahogy uszulsz lóvéra, mint az ügyvéd lány a faszra
Wie du auf Geld geierst, wie die Anwaltstochter auf den Schwanz
Prosztó pi haszna, élősködő fiúcskák
Nuttenlohn, schmarotzende Jungs
Nem én kezdtem baszkikám
Ich habe nicht angefangen, Süße
Minden este az imám ugyanaz
Jeden Abend ist mein Gebet dasselbe
Ne lenne belőletek annyi mint
Gäbe es von euch nicht so viele wie
Haraszt a réten
Gras auf der Wiese
Paraszt a téren
Bauern auf dem Platz
Piros 18 a képen
Rot 18 auf dem Bild
Ne keljen ahhoz tépnem, hogy a zenét élvezzem
Ich muss mich nicht zudröhnen, um die Musik zu genießen
Ne keljen ahhoz nyakatekert rímeket képeznem, hogy a közönség rám felnézzen
Ich muss keine verdrehten Reime bilden, damit das Publikum zu mir aufschaut
Agyam helyén nincs vákuum csak is túlnyomás
Anstelle meines Gehirns ist kein Vakuum, sondern Überdruck
Feri balhés lemeze után a folytatás
Nach Feris Skandal-Platte ist die Fortsetzung
Se édesebb, mint a kutyaszar
Auch nicht süßer als Hundescheiße
És ha nem értenéd, hogy mire fel ez a dal
Und wenn du nicht verstehst, warum dieser Song
Röviden vázolnám
Ich würde es kurz skizzieren
Olyanok vagytok a költészetnek, mint hernyók a káposztán
Ihr seid für die Poesie wie Raupen für den Kohl
Láttam ahogy remegtek a zsetonért, utána meg dekaszán szívjátok a füvet
Ich habe gesehen, wie ihr um den Zseton gezittert habt, und danach zieht ihr euch das Gras rein wie blöd
Arcotok méretével még a baka honvágya sem küzdhet
Mit der Größe eurer Fresse kann sich nicht mal das Heimweh des Rekruten messen
Bazd meg a háttérben dobsz fuck-ot?
Verdammt, machst du im Hintergrund auf dicke Hose?
Ez csak a válasz, hallod?
Das ist nur die Antwort, hörst du?
Nem kell hogy megérts arra itt van nekem Isten
Du musst mich nicht verstehen, dafür habe ich Gott
Nem kell hogy szeress arra itt van nekem anyu és apu
Du musst mich nicht lieben, dafür habe ich Mama und Papa
Emlékeim közt ezer tanú az ok amely ezt a nótát gerjesztette
In meinen Erinnerungen gibt es tausend Zeugen für den Grund, der diesen Song ausgelöst hat
Ha nem tetszik, mondtam már, lőjj fejbe
Wenn es dir nicht gefällt, habe ich schon gesagt, erschieß mich
Bárhol, bármikor, mert mifelénk mulató épül, nem ócska szálló
Überall, jederzeit, denn bei uns wird ein Vergnügungslokal gebaut, kein schäbiges Hotel
Nektek pár dzsó, nekem pár pillanat fontos, csupán ennyi a különbség
Für euch ein paar Joints, für mich ein paar wichtige Momente, das ist der einzige Unterschied
Amíg pont az élet, addig a dolgozatom kész lett
Während es um das Leben geht, ist meine Arbeit fertig geworden
A tanulság szinte magad el
Die Lehre fast von selbst
Neked a béke pipa után is a csata kell?
Brauchst du nach dem Friedensjoint immer noch den Kampf?
A Deli bazd meg szájba ver
Der Deli, verdammt, haut dir in die Fresse
Hallod? Szájba ver
Hörst du? Haut dir in die Fresse
Én soha nem akartam ellenség lenni, vagy ellenséged, a párbaj nem éltet
Ich wollte nie ein Feind sein, oder dein Feind, das Duell belebt nicht
Ha a posztod félted, egyszerű képlet, ez az ördög sírján, megjegyezted nézd meg, yo
Wenn du um deinen Posten fürchtest, einfache Formel, das ist auf dem Grab des Teufels, merk es dir, sieh es dir an, yo
Én soha nem akartam ellenség lenni, vagy ellenséged, érted???
Ich wollte nie ein Feind sein, oder dein Feind, verstehst du???





Writer(s): Csaba Schmél, Ferenc Kőházy, Gábor Werderits


Attention! Feel free to leave feedback.