Lyrics and translation FankaDeli - Valahol Benned Él
Sokszor
fáztam,
de
már
felfűt
a
bizalom
Мне
часто
было
холодно,
но
я
уже
чувствую
себя
уверенно
A
feleségem
kezéből
a
tükröm
ihatom
Я
могу
выпить
свое
зеркало
из
рук
моей
жены
Átjárja
testem,
és
felszívom
lelkembe
Она
пронизывает
мое
тело,
и
я
впитываю
ее
в
свою
душу
De,
hogyan
bújt
ennyi
butaság
az
emberbe?
Но
как
ты
мог
стать
таким
глупым?
A
férfi
oly
feszült,
a
nő
meg
nem
érti
Мужчина
так
напряжен,
что
женщина
не
понимает
Így
képesek
saját
szerelmüket
felélni
Они
могут
жить
своей
собственной
любовью
Fekete-fehér
paripák
vágtatnak
a
réten
Черные
и
белые
кони
скачут
галопом
по
лугу
Sírjak,
vagy
nevessek,
ahogy
magunk
nézem?
Должен
ли
я
плакать
или
смеяться,
наблюдая
за
собой?
A
nőnek
más
fontos,
a
férfi
ezt
nem
érti
У
женщины
есть
другое
важное,
мужчина
этого
не
понимает
A
Marsra
készül
éppen
álmait
elérni
Марс
вот-вот
осуществит
свои
мечты
Felkutatja
Istent,
fel
akarja
boncolni
Ищу
Бога,
пытаюсь
расчленить
его
Hátrahagyja
asszonyát
magányosan
zokogni
Оставив
свою
жену
плакать
в
одиночестве
Lányok
ezüst
ábrándját
messzire
kerülik
Девичьи
мечты
о
серебре
притянуты
за
уши
Még
nem
is
sejtik,
hogy
a
bokájuk
megütik
Они
даже
не
подозревают,
что
их
лодыжки
ударятся
Felnőtt
testben
kamaszok,
kamasz
fejben
felnőttek
Взрослые
в
теле,
взрослые
в
голове
Én
újraszülettem,
miután
megöltek
Я
родился
заново
после
того,
как
был
убит
Valahol
benned
él,
egy
herceg
még
Где-то
внутри
тебя
есть
принц
Aki
sárkánytól
menti
meg
szerelmét
Кто
спасает
свою
любовь
от
дракона
Valahol
benned
él
egy
királylány
Где-то
внутри
тебя
есть
королева
Aki
emberi
testben
egy
szivárvány
Кто
в
человеческом
теле
является
радугой
Valahol
benned
él
egy
gyermek
is
Где-то
внутри
тебя
есть
ребенок
Rám
ne
hallgass,
csakis
benne
bízz
Не
слушай
меня,
доверяй
только
ему.
Valahol
benned
él
egy
bölcs
öreg
Где-то
внутри
тебя
живет
мудрый
старик
Aki
nevetve
nézi
a
kölyköket
Кто
смотрит
на
смеющихся
детей
A
pénz
a
pokol,
itt
lyukasak
a
garasok
Деньги
- это
ад,
в
них
есть
дыры
De
Zente
tekintete
tesz
a
számra
lakatot
Но
пристальный
взгляд
Зенте
приковывает
мой
взгляд
к
губам
Hajnalig
dolgozom,
hátha
majd
fizetnek
Я
буду
работать
до
рассвета,
посмотрим,
заплатят
ли
мне
Mást
hittem
a
világról,
nem
gondoltam
ilyennek
Я
думал
о
мире
по-другому,
я
не
думал
о
нем
таким
образом
Bezuhanok
ágyamba,
végtelen
mélységbe
Я
падаю
в
свою
постель,
в
бесконечную
пропасть
Csikorog
a
vonatkerék,
nem
nézek
a
vészfékre
Колесо
поезда
скрипит,
я
не
смотрю
на
аварийный
тормоз
Ha
így
kell
lenni,
legyen
így,
drága
jó
Istenem
Если
да
будет
так,
то
да
будет
так,
дорогой
добрый
Боже
Tudod
a
dolgaim,
én
a
Te
dolgaid
ismerem
Ты
знаешь
мои
дела,
я
знаю
твои
дела
Kegyelemmel,
türelemmel
óvod
az
életet
С
изяществом
и
терпением
вы
защищаете
жизнь
Míg
egyiknek
csúnya
vagyok,
másiknak
szép
leszek
Пока
я
уродлива
для
одного,
я
буду
прекрасна
для
другого
Ugyanazt
érzi
mindenki,
ez
a
tiszta
igazság
Все
чувствуют
одно
и
то
же,
это
чистая
правда
Hogyan
lettünk
mégis
vájlingban
pirannyák?
Как
мы
стали
пираньями?
Bárhogy
is
essen,
hálával
tartozom
Что
бы
ни
случилось,
я
благодарен
Ez
valódi
háború,
magammal
kell
harcolnom
Это
настоящая
война,
я
должен
бороться
сам
с
собой
Leng
a
fehér
zászló,
szeretem
ezt
a
srácot
Развевается
белый
флаг,
я
люблю
этого
парня
Mert
azt
hitte,
hogy
dalokkal
megváltja
a
világot
Потому
что
он
думал,
что
изменит
мир
с
помощью
песен
Valahol
benned
él,
egy
herceg
még
Где-то
внутри
тебя
есть
принц
Aki
sárkánytól
menti
meg
szerelmét
Кто
спасает
свою
любовь
от
дракона
Valahol
benned
él
egy
királylány
Где-то
внутри
тебя
есть
королева
Aki
emberi
testben
egy
szivárvány
Кто
в
человеческом
теле
является
радугой
Valahol
benned
él
egy
gyermek
is
Где-то
внутри
тебя
есть
ребенок
Rám
ne
hallgass,
csakis
benne
bízz
Не
слушай
меня,
доверяй
только
ему.
Valahol
benned
él
egy
bölcs
öreg
Где-то
внутри
тебя
живет
мудрый
старик
Aki
nevetve
nézi
a
kölyköket
Кто
смотрит
на
смеющихся
детей
Úgy
tégy
másokkal,
mint
magaddal
tennéd
Поступайте
с
другими
так,
как
вы
поступили
бы
с
самим
собой
Minden
csupán
éles
tükör,
ez
a
mi
leckénk
Все
вокруг
- всего
лишь
острое
зеркало,
вот
наш
урок
Ha
jártál
a
házamban,
láthattál
egy
gyermeket
Если
бы
вы
были
в
моем
доме,
вы
могли
бы
увидеть
ребенка
Mezítláb,
harmatos
réten,
felhőket
kergetek
Босиком,
по
росистому
лугу,
гоняясь
за
облаками
Ha
láttál
lótuszülésben,
láttál
egy
bölcset
Если
вы
увидели
сиденье
лотоса,
вы
увидели
мудреца
És
aznap
este
megkérdeztem,
pálinkát
töltsek?
И
в
тот
вечер
я
спросил,
не
налить
ли
мне
бренди?
Mindegyik
én
voltam,
és
közben
egyik
sem
Все
они
были
мной,
и
ни
один
из
них
A
maszkom
élethű,
még
én
is
elhittem
Моя
маска
реалистична,
даже
я
поверил
в
это
Valójában
én
te
vagyok,
te
pedig
én
lennél
На
самом
деле
я
- это
ты,
а
ты
был
бы
мной
Dobd
el
a
könyveid,
csak
magadtól
kérdezzél
Выбросьте
свои
книги,
просто
спросите
себя
Tervezett
gépek
lélekkel,
vagyis
az
ember
Спроектированные
машины
с
душой,
то
есть
человеком
Síppal,
dobbal,
meg
egy
kis
reppel
Со
свистком,
барабаном
и
небольшим
стуком
Gyógyítom
magunkat,
vagyis
hát
minket
Мы
исцеляем
себя,
то
есть
самих
себя
Nem
osztok
tanácsot,
de
kaphatsz
egy
tippet
Я
не
делюсь
советами,
но
вы
можете
получить
подсказку
Gondolj
a
fényre,
és
nem
maradsz
sötétben
Думай
о
свете,
и
ты
не
останешься
в
темноте
A
Föld
egy
jó
anya,
ringat
az
ölében
Земля
- добрая
мать,
качающаяся
у
нее
на
коленях
Valahol
benned
él,
egy
herceg
még
Где-то
внутри
тебя
есть
принц
Aki
sárkánytól
menti
meg
szerelmét
Кто
спасает
свою
любовь
от
дракона
Valahol
benned
él
egy
királylány
Где-то
внутри
тебя
есть
королева
Aki
emberi
testben
egy
szivárvány
Кто
в
человеческом
теле
является
радугой
Valahol
benned
él
egy
gyermek
is
Где-то
внутри
тебя
есть
ребенок
Rám
ne
hallgass,
csakis
benne
bízz
Не
слушай
меня,
доверяй
только
ему.
Valahol
benned
él
egy
bölcs
öreg
Где-то
внутри
тебя
живет
мудрый
старик
Aki
nevetve
nézi
a
kölyköket
Кто
смотрит
на
смеющихся
детей
Valahol
benned
él,
egy
herceg
még
Где-то
внутри
тебя
есть
принц
Aki
sárkánytól
menti
meg
szerelmét
Кто
спасает
свою
любовь
от
дракона
Valahol
benned
él
egy
királylány
Где-то
внутри
тебя
есть
королева
Aki
emberi
testben
egy
szivárvány
Кто
в
человеческом
теле
является
радугой
Valahol
benned
él
egy
gyermek
is
Где-то
внутри
тебя
есть
ребенок
Rám
ne
hallgass,
csakis
benne
bízz
Не
слушай
меня,
доверяй
только
ему.
Valahol
benned
él
egy
bölcs
öreg
Где-то
внутри
тебя
живет
мудрый
старик
Aki
nevetve
nézi
a
kölyköket
Кто
смотрит
на
смеющихся
детей
Valahol
benned
él,
egy
herceg
még
Где-то
внутри
тебя
есть
принц
Aki
sárkánytól
menti
meg
szerelmét
Кто
спасает
свою
любовь
от
дракона
Valahol
benned
él
egy
királylány
Где-то
внутри
тебя
есть
королева
Aki
emberi
testben
egy
szivárvány
Кто
в
человеческом
теле
является
радугой
Valahol
benned
él
egy
gyermek
is
Где-то
внутри
тебя
есть
ребенок
Rám
ne
hallgass,
csakis
benne
bízz
Не
слушай
меня,
доверяй
только
ему.
Valahol
benned
él
egy
bölcs
öreg
Где-то
внутри
тебя
живет
мудрый
старик
Aki
nevetve
nézi
a
kölyköket
Кто
смотрит
на
смеющихся
детей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Komporday Péter
Attention! Feel free to leave feedback.