Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Látom
a
szemedben,
hiába
rejted
el
Ich
sehe
es
in
deinen
Augen,
vergebens
versteckst
du
es
Néha
napján
te
is
már
fegyverrel
rohannál
Manchmal
würdest
auch
du
am
liebsten
mit
der
Waffe
losrennen
De
ki
a
valódi
ellenség
Aber
wer
ist
der
wahre
Feind
Az,
aki
fizet,
vagy
pont,
akik
megvették?
Der,
der
bezahlt,
oder
die,
die
gekauft
wurden?
Az
embernek
egyetlen
joga
van
Der
Mensch
hat
nur
ein
einziges
Recht
Szeretni
a
világot,
pont
úgy,
ahogy
van
Die
Welt
zu
lieben,
genau
so,
wie
sie
ist
Véletlen
nincs,
elmeséltem
ezerszer
Zufälle
gibt
es
nicht,
ich
habe
es
tausendmal
erzählt
Pedig
nem
mese,
nézz
az
égre
fel
Dabei
ist
es
kein
Märchen,
schau
zum
Himmel
auf
A
bölcs
nem
szól,
a
buta
hangos
Der
Weise
spricht
nicht,
der
Dumme
ist
laut
Sok
felnőtt
toporzékolva
csapdos
Viele
Erwachsene
trampeln
und
schlagen
um
sich
Kamu
táltosok,
pergő
ezresek
Falsche
Schamanen,
wirbelnde
Tausender
Forog
a
kamera,
egyből
lelkesek
Die
Kamera
läuft,
sofort
sind
sie
begeistert
Egyénnek
születtél,
ne
légy
csak
tömeg
Du
wurdest
als
Individuum
geboren,
sei
nicht
nur
Masse
Na
ölelés
kell,
vagy
pénzből
egy
köteg?
Na,
brauchst
du
eine
Umarmung
oder
einen
Bündel
Geld?
Ez
nem
szentírás,
nem
is
pop-sláger
Das
ist
keine
heilige
Schrift,
auch
kein
Pop-Hit
Ne
bokszolj,
mert
az
élet
rommá
ver
Kämpfe
nicht,
denn
das
Leben
schlägt
dich
kaputt
Élned
kell,
mert
csak
rajtad
múlik
Du
musst
leben,
denn
es
liegt
nur
an
dir
Hogy
zöldell
a
levél,
vagy
szárazon
hullik
Ob
das
Blatt
grün
sprießt
oder
trocken
abfällt
Élned
kell,
mert
itt
vár
rád
Isten
Du
musst
leben,
denn
hier
wartet
Gott
auf
dich
Nem
a
monitor
mögött
egy
chipben
Nicht
hinter
dem
Monitor
in
einem
Chip
Élned
kell,
mert
csak
rajtad
múlik
Du
musst
leben,
denn
es
liegt
nur
an
dir
Hogy
zöldell
a
levél,
vagy
szárazon
hullik
Ob
das
Blatt
grün
sprießt
oder
trocken
abfällt
Élned
kell,
mert
itt
vár
rád
Isten
Du
musst
leben,
denn
hier
wartet
Gott
auf
dich
Nem
a
monitor
mögött
egy
chipben
Nicht
hinter
dem
Monitor
in
einem
Chip
A
rendőrök
parancsra
őrzik
a
bűnözést
Die
Polizisten
bewachen
auf
Befehl
das
Verbrechen
Ezernyi
családban
rántanak
konyhakést
In
tausenden
Familien
wird
zum
Küchenmesser
gegriffen
Csíkok
az
égen,
erek
a
szememben
Streifen
am
Himmel,
Adern
in
meinen
Augen
Bármilyen
ruha
jellem
nélkül
esetlen
Jede
Kleidung
ist
ohne
Charakter
unpassend
Kapcsolod
a
tévét,
de
szemet
is
nyiss
hozzá
Du
schaltest
den
Fernseher
ein,
aber
öffne
auch
die
Augen
dazu
Mindazt,
mi
nemes,
halálra
kínozzák
Alles,
was
edel
ist,
wird
zu
Tode
gequält
A
gyerekek
buták,
kevés
a
kivétel
Die
Kinder
sind
dumm,
es
gibt
wenige
Ausnahmen
Fájdalmas
számukra
ez
az
ítélet
Für
sie
ist
dieses
Urteil
schmerzhaft
A
sok
birka
közt
néhány
oroszlán
Unter
den
vielen
Schafen
sind
einige
Löwen
Káromkodhatnék,
de
azzal
se
fokoznám
Ich
könnte
fluchen,
aber
das
würde
es
auch
nicht
steigern
Az
én
csendem
erősebb
a
szónál
Meine
Stille
ist
stärker
als
das
Wort
A
dalok
közben
te
is
Fanka
voltál
Während
der
Lieder
warst
auch
du
Fanka
Fontos
a
tükröd,
hogy
láthassam
magam
Dein
Spiegel
ist
wichtig,
damit
ich
mich
sehen
kann
A
zongora
erdő,
a
refrén
a
tavam
Das
Klavier
ist
der
Wald,
der
Refrain
mein
See
Ennyire
egyszerű,
bonyolult
sose
volt
So
einfach
ist
es,
kompliziert
war
es
nie
Csak
az
ember
maga
elől
eliszkolt
Nur
der
Mensch
ist
vor
sich
selbst
davongelaufen
Élned
kell,
mert
csak
rajtad
múlik
Du
musst
leben,
denn
es
liegt
nur
an
dir
Hogy
zöldell
a
levél,
vagy
szárazon
hullik
Ob
das
Blatt
grün
sprießt
oder
trocken
abfällt
Élned
kell,
mert
itt
vár
rád
Isten
Du
musst
leben,
denn
hier
wartet
Gott
auf
dich
Nem
a
monitor
mögött
egy
chipben
Nicht
hinter
dem
Monitor
in
einem
Chip
Élned
kell,
mert
csak
rajtad
múlik
Du
musst
leben,
denn
es
liegt
nur
an
dir
Hogy
zöldell
a
levél,
vagy
szárazon
hullik
Ob
das
Blatt
grün
sprießt
oder
trocken
abfällt
Élned
kell,
mert
itt
vár
rád
Isten
Du
musst
leben,
denn
hier
wartet
Gott
auf
dich
Nem
a
monitor
mögött
egy
chipben
Nicht
hinter
dem
Monitor
in
einem
Chip
Azok
a
régi
szép
idők
most
vannak
Diese
guten
alten
Zeiten
sind
jetzt
A
legtöbben
mégis
egész
nap
poshadnak
Die
meisten
aber
vermodern
den
ganzen
Tag
Csukott
szemmel
várnak
a
csodára
Mit
geschlossenen
Augen
warten
sie
auf
das
Wunder
Aztán
csodálkoznak,
ha
pofára
esnek
Dann
wundern
sie
sich,
wenn
sie
auf
die
Nase
fallen
És
maradnak
a
földön
Und
auf
dem
Boden
bleiben
Így
lett
a
szabadság
maga
a
börtön
So
wurde
die
Freiheit
selbst
zum
Gefängnis
Nyalókának
álcázott
méreg
Als
Lutscher
getarntes
Gift
Tudod
róla,
de
mégis
kéred
Du
weißt
es,
aber
du
verlangst
es
trotzdem
Függő
lettél
a
rabszolgaságtól
Du
bist
süchtig
geworden
nach
der
Sklaverei
A
tévéig
jutottál
anyád
hasából
Du
bist
aus
dem
Bauch
deiner
Mutter
bis
zum
Fernseher
gekommen
Fizeted
hiteled,
mi
közel
se
hiteles
Du
zahlst
deinen
Kredit,
der
bei
weitem
nicht
glaubwürdig
ist
Ki
maga
jó
ember,
mondja,
kit
keres?
Wer
selbst
ein
guter
Mensch
ist,
sage,
wen
sucht
er?
Ne
szóljon
bácsi,
nem
a
maga
dolga
Misch
dich
nicht
ein,
Alter,
das
ist
nicht
deine
Sache
Mikor
három
gyerekkel
vár
rád
az
utca
Wenn
dich
die
Straße
mit
drei
Kindern
erwartet
Egyszer
majd
te
jössz,
és
akkor
majd
bánod
Einmal
wirst
du
dran
sein,
und
dann
wirst
du
es
bereuen
Hogy
nem
váltottad
meg
a
világot
Dass
du
die
Welt
nicht
erlöst
hast
Élned
kell,
mert
csak
rajtad
múlik
Du
musst
leben,
denn
es
liegt
nur
an
dir
Hogy
zöldell
a
levél,
vagy
szárazon
hullik
Ob
das
Blatt
grün
sprießt
oder
trocken
abfällt
Élned
kell,
mert
itt
vár
rád
Isten
Du
musst
leben,
denn
hier
wartet
Gott
auf
dich
Nem
a
monitor
mögött
egy
chipben
Nicht
hinter
dem
Monitor
in
einem
Chip
Élned
kell,
mert
csak
rajtad
múlik
Du
musst
leben,
denn
es
liegt
nur
an
dir
Hogy
zöldell
a
levél,
vagy
szárazon
hullik
Ob
das
Blatt
grün
sprießt
oder
trocken
abfällt
Élned
kell,
mert
itt
vár
rád
Isten
Du
musst
leben,
denn
hier
wartet
Gott
auf
dich
Nem
a
monitor
mögött
egy
chipben
Nicht
hinter
dem
Monitor
in
einem
Chip
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt, Bence Wandraschek
Attention! Feel free to leave feedback.