FankaDeli - Üdv Abszurdisztánból - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation FankaDeli - Üdv Abszurdisztánból




Üdv Abszurdisztánból
Привет из Абсурдистана
Engem megölnétek, hogyha rajtatok múlna
Ты бы убила меня, если бы все зависело от тебя,
De nem rajtad múlik, ezért mondom újra
Но это не зависит от тебя, поэтому я повторю снова,
Hogy magadra figyelj és csak utána rám
Чтобы ты обратила внимание на себя, а уже потом на меня.
De arra hogy mit mondok, ne a pofám
Но не на мою физиономию, а на то, что я говорю.
A cipőm, a ruhám meg hogy kikkel jöttem
На мои ботинки, одежду и тех, с кем я пришел.
Ne félj, majd őket is megveri az Isten
Не бойся, их тоже покарает Бог,
Ha úgy alakul mindenki megfizet
Если все так пойдет, каждый получит сполна.
Ahogy Figo befüvezve reklámoz vizet
Как Фиго под кайфом рекламирует воду,
Senki nem szólal meg, mindenki kussol
Никто не говорит ни слова, все молчат,
Mert retteg, hogy letaszítják majd az útról
Потому что боятся, что их столкнут с дороги.
Jörg Haider szerinted egy részeg buzi volt
Йорг Хайдер, по-твоему, был пьяным педиком,
Mint pesten 25 éve a dollárbolt
Как в Питере 25 лет назад магазин "Доллар".
Néztük a Mars csokit, azt meg is kaptuk
Мы смотрели на шоколад "Марс", и нам его давали.
Na, ezt a gombot aztán hiába varrjuk
Ну, эту пуговицу мы уже не пришьем.
A rabruhán hiába van Nike pipácska
На спортивном костюме зря нашивка "Найк",
Ha rajtatok múlik, mi megyünk a picsába
Если все будет зависеть от вас, нам крышка.
Uram bocsásd meg, mocskosak szavaim
Боже, прости, грязны мои слова,
De hogy mondjam el nekik, nem értik dalaim
Но как мне им объяснить, они не понимают моих песен.
Gyurcsány csak az üzletét kúrta el
Дьюрчань просто провернул свою сделку,
De azt mi basztuk el, hogy e nép fel nem kel
Но мы облажались в том, что этот народ не восстал.
Nem akartam bántani, a kedves hallgatót
Я не хотел обидеть дорогого слушателя,
De én ébresztőt fújok nem altatót
Но я играю побудку, а не колыбельную.
Énekelek, meg a sajtot a szádból
Я пою и вытаскиваю сыр у тебя изо рта,
A saját zsebembe, üdv Abszurdisztánból
К себе в карман, привет из Абсурдистана.
Nem akartam bántani, a kedves hallgatót
Я не хотел обидеть дорогого слушателя,
De én ébresztőt fújok nem altatót
Но я играю побудку, а не колыбельную.
Énekelek, meg a sajtot a szádból
Я пою и вытаскиваю сыр у тебя изо рта,
A saját zsebembe, üdv Abszurdisztánból
К себе в карман, привет из Абсурдистана.
Ma még influenza aztán HPV oltás
Сегодня грипп, завтра прививка от ВПЧ,
A méhnyak halála a pokolban portás
Смерть шейки матки, в аду - швейцар,
A tinédzser lányok meg kapják a vakcinát
А девочки-подростки получают вакцину.
Kezét csókolom, magyarság, viszlát
Целую ручки, венгры, прощайте.
De miről is beszélek, hogyan is értenéd
Но о чем я говорю, как ты можешь это понять?
Fanka halkan szól, elnyomja a tv-d
Фанка говорит тихо, твой телевизор заглушает его.
Bambulod Csintalant, hallgatod Etelkát
Ты пялишься на Чинталана, слушаешь Этельку,
Számolod vajon Viktor mennyit perkált
Считаешь, сколько Виктор наворовал.
Ez gyarló lényed valódi lényege
Это истинная суть твоего жалкого существа.
Úgy hívják pénz, vagyis az ördög bélyege
Называется деньгами, или потрохами дьявола.
Nyaljuk és ragasztjuk örömmel bármire
Мы лижем их и цепляемся за что угодно,
Ha tőle reméljük, felnézünk bárkire
Если ждем от этого, преклоняемся перед кем угодно.
Amikor látlak, engedném az abortuszt
Когда я вижу тебя, я бы разрешил аборт.
Emberi testben hasonlítasz majomhoz
В человеческом теле ты похожа на обезьяну.
Banánok helyett kapod a narancsot
Вместо бананов ты получаешь апельсины.
Megint etetés van, zengik a parancsot
Кормежка снова идет, раздаются команды.
30 millió élet, 30 év alatt
30 миллионов жизней за 30 лет,
3 halott csecsemő minden szék alatt
3 мертвых младенца под каждым стулом,
Ahol magyar ember zsebében cigit talál
Где венгр находит в кармане сигарету,
Kólával vegyítve lassú kínhalál
В сочетании с колой - медленная смерть.
Nem akartam bántani, a kedves hallgatót
Я не хотел обидеть дорогого слушателя,
De én ébresztőt fújok nem altatót
Но я играю побудку, а не колыбельную.
Énekelek, meg a sajtot a szádból
Я пою и вытаскиваю сыр у тебя изо рта,
A saját zsebembe, üdv Abszurdisztánból
К себе в карман, привет из Абсурдистана.





Writer(s): Ferenc Kohazy, Special Media Bt


Attention! Feel free to leave feedback.