Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'aimera
Wir werden uns lieben
Dis-moi
que
la
pluie
qui
s'éternise
Sag
mir,
dass
der
Regen,
der
nicht
endet
Ne
s'éternisera
pas
Nicht
ewig
bleiben
wird
Moi
je
veux
qu'ici
une
douce
brise
Ich
will
hier
nur
eine
sanfte
Brise
À
l'abri
pour
une
fois
Geschützt,
für
dieses
Mal
Dis-moi
mon
petit
que
la
grande
averse
Sag
mir,
mein
Kleiner,
dass
der
Wolkenbruch
Ne
s'installera
pas
Nicht
für
immer
hier
bleibt
Moi
je
veux
la
mer
comme
une
caresse
Ich
will
das
Meer
als
zärtliche
Berührung
Bien
blottie
dans
tes
bras
Geborgen
in
deinen
Armen
Si
la
tempête
venait
nous
avaler
là
Wenn
der
Sturm
uns
verschlingen
will
J'attacherai
toutes
les
valises
au
bois
Binde
ich
alle
Koffer
ans
Holz
Si
la
tempête
venait
à
bout
de
tout
ça
Wenn
der
Sturm
alles
zerstört
Il
resterait
mon
cœur
épris
de
toi
Bleibt
mein
Herz,
das
dir
gehört
Il
resterait
mon
cœur
épris
de
toi
Bleibt
mein
Herz,
das
dir
gehört
Dis-moi
mon
chéri
que
cette
rivière
Sag
mir,
mein
Lieber,
dass
dieser
Fluss
Ne
dérivera
pas
Nicht
über
die
Ufer
tritt
Moi
je
veux
son
lit
calme,
doux
et
fier
Ich
will
sein
Bett
ruhig,
sanft
und
stolz
Et
son
rivage
droit
Und
sein
Ufer
grad
Dis-moi
mon
amour,
sommes-nous
mieux
ici
Sag
mir,
meine
Liebe,
ist
es
hier
schöner
Qu'au
soleil
là-bas
Als
dort
in
der
Sonne
Si
ce
n'est
qu'un
jour,
j'aimerai
la
pluie
Wenn
es
nur
ein
Tag
ist,
liebe
ich
den
Regen
Pour
rester
avec
toi
Um
bei
dir
zu
bleiben
(J'aimerai
la
pluie
(Ich
liebe
den
Regen
Pour
rester
avec
toi)
Um
bei
dir
zu
bleiben)
Si
la
tempête
venait
nous
avaler
là
Wenn
der
Sturm
uns
verschlingen
will
J'attacherai
toutes
les
valises
au
bois
Binde
ich
alle
Koffer
ans
Holz
Si
la
tempête
venait
à
bout
de
tout
ça
Wenn
der
Sturm
alles
zerstört
Il
resterait
mon
cœur
épris
de
toi
Bleibt
mein
Herz,
das
dir
gehört
Si
la
tempête
venait
nous
avaler
là
Wenn
der
Sturm
uns
verschlingen
will
J'attacherai
toutes
les
valises
au
bois
Binde
ich
alle
Koffer
ans
Holz
Si
la
tempête
venait
à
bout
de
tout
ça
Wenn
der
Sturm
alles
zerstört
Il
resterait
mon
cœur
épris
de
toi
Bleibt
mein
Herz,
das
dir
gehört
Et
puis
on
s'aimera
Und
dann
werden
wir
uns
lieben
Et
puis
on
s'aimera
Und
dann
werden
wir
uns
lieben
Et
puis
on
s'aimera
Und
dann
werden
wir
uns
lieben
J'attacherai
toutes
les
valises
au
bois
Binde
ich
alle
Koffer
ans
Holz
Et
puis
on
s'aimera
Und
dann
werden
wir
uns
lieben
Il
resterait
mon
cœur
épris
de
toi
Bleibt
mein
Herz,
das
dir
gehört
Si
la
tempête
venait
nous
avaler
là
Wenn
der
Sturm
uns
verschlingen
will
J'attacherai
toutes
les
valises
au
bois
Binde
ich
alle
Koffer
ans
Holz
Si
la
tempête
venait
à
bout
de
tout
ça
Wenn
der
Sturm
alles
zerstört
Il
resterait
mon
cœur
épris
de
toi
Bleibt
mein
Herz,
das
dir
gehört
Et
puis
on
s'aimera
Und
dann
werden
wir
uns
lieben
Et
puis
on
s'aimera
Und
dann
werden
wir
uns
lieben
Et
puis
on
s'aimera
Und
dann
werden
wir
uns
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Harbec, Thomas Hebert, Fanny Grosjean
Album
Liqueur
date of release
09-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.