Fanny Bloom - On s'aimera - translation of the lyrics into German

On s'aimera - Fanny Bloomtranslation in German




On s'aimera
Wir werden uns lieben
Dis-moi que la pluie qui s'éternise
Sag mir, dass der Regen, der nicht endet
Ne s'éternisera pas
Nicht ewig bleiben wird
Moi je veux qu'ici une douce brise
Ich will hier nur eine sanfte Brise
À l'abri pour une fois
Geschützt, für dieses Mal
Dis-moi mon petit que la grande averse
Sag mir, mein Kleiner, dass der Wolkenbruch
Ne s'installera pas
Nicht für immer hier bleibt
Moi je veux la mer comme une caresse
Ich will das Meer als zärtliche Berührung
Bien blottie dans tes bras
Geborgen in deinen Armen
Si la tempête venait nous avaler
Wenn der Sturm uns verschlingen will
J'attacherai toutes les valises au bois
Binde ich alle Koffer ans Holz
Si la tempête venait à bout de tout ça
Wenn der Sturm alles zerstört
Il resterait mon cœur épris de toi
Bleibt mein Herz, das dir gehört
Il resterait mon cœur épris de toi
Bleibt mein Herz, das dir gehört
Dis-moi mon chéri que cette rivière
Sag mir, mein Lieber, dass dieser Fluss
Ne dérivera pas
Nicht über die Ufer tritt
Moi je veux son lit calme, doux et fier
Ich will sein Bett ruhig, sanft und stolz
Et son rivage droit
Und sein Ufer grad
Dis-moi mon amour, sommes-nous mieux ici
Sag mir, meine Liebe, ist es hier schöner
Qu'au soleil là-bas
Als dort in der Sonne
Si ce n'est qu'un jour, j'aimerai la pluie
Wenn es nur ein Tag ist, liebe ich den Regen
Pour rester avec toi
Um bei dir zu bleiben
(J'aimerai la pluie
(Ich liebe den Regen
Pour rester avec toi)
Um bei dir zu bleiben)
Si la tempête venait nous avaler
Wenn der Sturm uns verschlingen will
J'attacherai toutes les valises au bois
Binde ich alle Koffer ans Holz
Si la tempête venait à bout de tout ça
Wenn der Sturm alles zerstört
Il resterait mon cœur épris de toi
Bleibt mein Herz, das dir gehört
Si la tempête venait nous avaler
Wenn der Sturm uns verschlingen will
J'attacherai toutes les valises au bois
Binde ich alle Koffer ans Holz
Si la tempête venait à bout de tout ça
Wenn der Sturm alles zerstört
Il resterait mon cœur épris de toi
Bleibt mein Herz, das dir gehört
Et puis on s'aimera
Und dann werden wir uns lieben
Et puis on s'aimera
Und dann werden wir uns lieben
Et puis on s'aimera
Und dann werden wir uns lieben
J'attacherai toutes les valises au bois
Binde ich alle Koffer ans Holz
Et puis on s'aimera
Und dann werden wir uns lieben
Il resterait mon cœur épris de toi
Bleibt mein Herz, das dir gehört
Si la tempête venait nous avaler
Wenn der Sturm uns verschlingen will
J'attacherai toutes les valises au bois
Binde ich alle Koffer ans Holz
Si la tempête venait à bout de tout ça
Wenn der Sturm alles zerstört
Il resterait mon cœur épris de toi
Bleibt mein Herz, das dir gehört
Et puis on s'aimera
Und dann werden wir uns lieben
Et puis on s'aimera
Und dann werden wir uns lieben
Et puis on s'aimera
Und dann werden wir uns lieben





Writer(s): Julien Harbec, Thomas Hebert, Fanny Grosjean


Attention! Feel free to leave feedback.