Lyrics and translation Fanny J feat. Admiral T - Bay Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nay
(zioup)
hum
(zioup)
nay
Ней
(зиуп)
хум
(зиуп)
ней
A:
admiral
T
sav
ola
mwen
soti
ghetto
nou
soti
(nay)
A:
Адмирал
Ти,
знай
откуда
я,
из
гетто
мы
вышли
(ней)
Hey
yo
fanny
(si-no)
Эй,
yo
Фанни
(си-но)
Fanmi
zanmi
nou
tout'
enmé
nou
(ah)
Семья,
друзья,
все
мы
любим
вас
(ах)
Poutan
nou
pa
ka
janmé
di
nouy
Однако
мы
не
можем
просто
так
сказать
Cé
lé
moun'
décédé
ké
nou
ka
exprimé
lanmou
an
nou
(hum
hum)
Что
любим
людей
только
после
их
смерти
(хум,
хум)
F:
on
se
perd
dans
des
querelles
inutiles
(A:
ok
then!!)
Ф:
Мы
теряемся
в
бесполезных
ссорах
(A:
Ок,
тогда!!)
Pour
des
raisons
souvent
si
futiles
По
причинам,
часто
таким
пустяковым
On
devrait
privilégier
(A:
hey
yo
fanny)
tous
ces
moments
avec
ceux
qu'on
aime
Мы
должны
ценить
(A:
Эй
yo,
Фанни)
все
эти
моменты
с
теми,
кого
любим
A:
pa
kay
atan
léw'
ké
mô
pou
mwen
pé
diw
(F:
mwen
enmew')
jan
mwen
enmew'
A:
Не
жди,
пока
я
умру,
чтобы
сказать
тебе
(Ф:
Я
люблю
тебя),
как
сильно
я
люблю
тебя
F:
mwen
enmew
(choeur
A):
Ф:
Я
люблю
тебя
(хор
A):
A:
admiral
T
si-si,
yo
non
mé
gay
sa
gason
A:
Адмирал
Ти,
си-си,
да,
ребята,
вот
так,
мужчины
Nou
ni
pou
bay
lanmou
an
kantité
non
stop
Мы
должны
дарить
любовь
постоянно,
нон-стоп
San
janmé
arété
si
Без
остановки,
да
Di
sa
ké
nou
enmé
ké
nou
enmé
yo
Говорите
тем,
кого
любите,
что
любите
их
Pa
atan'
ké
yo
pati
pa
atan'
ké
yo
mô
Не
ждите,
пока
они
уйдут,
не
ждите,
пока
они
умрут
Yo
non
mé
gay
sa
gason
admiral
T
épi
fanny
nay
(boum)
Да,
ребята,
вот
так,
мужчины,
Адмирал
Ти
и
Фанни,
ней
(бум)
A:
si
ou
ni
on
fanm
bay
love
non
pa
pè
bay
love
an
kantité
bay
love
A:
Если
у
тебя
есть
женщина,
дари
любовь,
не
бойся
дарить
любовь
в
большом
количестве,
дари
любовь
Cété
on
pwinses'
tou
lé
jou
bay
love
Она
принцесса
каждый
день,
дари
любовь
Lanmou
cé
pli
bel
riches'
ki
ni
donc
bay
love
(boum)
Любовь
- самое
большое
богатство,
которое
есть,
поэтому
дари
любовь
(бум)
F:
si
ou
ni
boug
aw'
bay
love
non
pa
pè
bay
love
an
kantité
bay
love
Ф:
Если
у
тебя
есть
мужчина,
дари
любовь,
не
бойся
дарить
любовь
в
большом
количестве,
дари
любовь
Cété
on
pwins'
tou
lé
jou
bay
love
Он
принц
каждый
день,
дари
любовь
Lanmou
cé
pli
bel
riches'
ki
ni
donc
bay
love
Любовь
- самое
большое
богатство,
которое
есть,
поэтому
дари
любовь
F:
si
c'est
ta
femme
elle
saura
t'aimer
à
condition
qu'elle
se
sente
aimée
Ф:
Если
это
твоя
женщина,
она
будет
любить
тебя,
если
будет
чувствовать
себя
любимой
On
attend
toujours
le
pire
pour
enfin
pouvoir
tout
se
dire
Мы
всегда
ждем
худшего,
чтобы
наконец-то
все
сказать
друг
другу
Si
c'est
ton
homme
chérie-le
(A:
respecte-le)
Если
это
твой
мужчина,
люби
его
(A:
Уважай
его)
Peu
importe
qui
que
se
soit
si
tu
l'aimes
dis
lui
que
tu
l'aimes
Неважно,
кто
это,
если
ты
любишь,
скажи
ему,
что
любишь
A:
si
ou
ni
on
fanm
bay
love
non
pa
pè
bay
love
an
kantité
bay
love
A:
Если
у
тебя
есть
женщина,
дари
любовь,
не
бойся
дарить
любовь
в
большом
количестве,
дари
любовь
Cété
on
pwinses'
tou
lé
jou
bay
love
Она
принцесса
каждый
день,
дари
любовь
Lanmou
cé
pli
bel
riches'
ki
ni
donc
bay
love
(boum)
Любовь
- самое
большое
богатство,
которое
есть,
поэтому
дари
любовь
(бум)
F:
si
ou
ni
boug
aw'
bay
love
non
pa
pè
bay
love
an
kantité
bay
love
Ф:
Если
у
тебя
есть
мужчина,
дари
любовь,
не
бойся
дарить
любовь
в
большом
количестве,
дари
любовь
Cété
on
pwins'
tou
lé
jou
bay
love
Он
принц
каждый
день,
дари
любовь
Lanmou
cé
pli
bel
riches'
ki
ni
donc
bay
love
Любовь
- самое
большое
богатство,
которое
есть,
поэтому
дари
любовь
A:
Admiral
T
A:
Адмирал
Ти
Admiral
A.D.M.I.R.A.L
si
on
ridim
zouk
ka
ba
zot
li
réel
Адмирал
A.D.M.I.R.A.L,
если
ритм
зук
даст
вам
это
по-настоящему
Would
boy
si
ou
ni
fanm
tou
lé
jou
diy
ké
ou
enmew'
Would
boy,
если
у
тебя
есть
женщина,
каждый
день
говори
ей,
что
любишь
ее
Tout'
moun'
(sarete)
a
pwesan
pass'
ké
l'anmou
V.I.T.A.L
well
Все
(бедность)
уходит,
когда
приходит
любовь
V.I.T.A.L
well
Pa
ni
pon
wont
pou
on
mound
è
enmé
Нет
ничего
постыдного
в
том,
чтобы
любить
L'anmou
sé
on
sentiman
natyrel
universel
séré
madanm
aw'
chéri
madanm
aw
Любовь
- это
естественное,
универсальное
чувство,
так
что
люби
свою
женщину,
цени
свою
женщину
Montwé
madanm
aw'
ki
jan
tou
lé
jou
ou
enmew'
well
Покажи
своей
женщине,
как
сильно
ты
ее
любишь
каждый
день,
well
Ah
Ba
yo
mizik
(zioup)
А,
дайте
музыку
(зиуп)
A:
Admiral
T
épi
fanny
sav
ola
mwen
soti
(yeah)
A:
Адмирал
Ти
и
Фанни,
знай,
откуда
я
(да)
Zouk
A:
si
ou
ni
on
fanm
bay
love
non
pa
pè
bay
love
an
kantité
bay
love
Зук
A:
Если
у
тебя
есть
женщина,
дари
любовь,
не
бойся
дарить
любовь
в
большом
количестве,
дари
любовь
Cété
on
pwinses'
tou
lé
jou
bay
love
Она
принцесса
каждый
день,
дари
любовь
Lanmou
cé
pli
bel
riches'
nou
ni
donc
bay
love
(boum)
Любовь
- самое
большое
богатство,
которое
у
нас
есть,
поэтому
дари
любовь
(бум)
F:
si
ou
ni
boug
aw'
bay
love
non
pa
pè
bay
love
an
kantité
bay
love
Ф:
Если
у
тебя
есть
мужчина,
дари
любовь,
не
бойся
дарить
любовь
в
большом
количестве,
дари
любовь
Cété
on
pwins'
tou
lé
jou
bay
love
Он
принц
каждый
день,
дари
любовь
Lanmou
cé
pli
bel
riches'
nou
ni
donc
bay
love
Любовь
- самое
большое
богатство,
которое
у
нас
есть,
поэтому
дари
любовь
A:
si
ou
ni
on
fanm
bay
love
non
pa
pè
bay
love
an
kantité
bay
love
A:
Если
у
тебя
есть
женщина,
дари
любовь,
не
бойся
дарить
любовь
в
большом
количестве,
дари
любовь
Cété
on
pwinses'
tou
lé
jou
bay
love
Она
принцесса
каждый
день,
дари
любовь
Lanmou
cé
pli
bel
riches'
nou
ni
donc
bay
love
Любовь
- самое
большое
богатство,
которое
у
нас
есть,
поэтому
дари
любовь
F:
si
ou
ni
boug
aw'
bay
love
non
pa
pè
bay
love
an
kantité
bay
love
Ф:
Если
у
тебя
есть
мужчина,
дари
любовь,
не
бойся
дарить
любовь
в
большом
количестве,
дари
любовь
Cété
on
pwins'
tou
lé
jou
bay
love
Он
принц
каждый
день,
дари
любовь
Lanmou
cé
pli
bel
riches'
nou
ni
donc
bay
love
Любовь
- самое
большое
богатство,
которое
у
нас
есть,
поэтому
дари
любовь
F:
Mwen
enmew'
Ф:
Я
люблю
тебя
A:
Admiral
T
épi
fanny
yeah
A:
Адмирал
Ти
и
Фанни,
да
Sav
ké
la
vi
la
cout'
donc
pwofité
tout'
tan
kè
nou
si
tè
pou
di
sa
ké
nou
enmé
Знай,
что
жизнь
коротка,
поэтому
наслаждайтесь,
пока
мы
здесь,
чтобы
сказать
тем,
кого
любим
Ké
nou
enmé
yo
Что
мы
их
любим
Di
manman
mwen
enmew'
papa
mwen
enmew
Скажи
маме,
я
люблю
ее,
папе,
я
люблю
его
Pitit'
mwen
enmew'
baby
mwen
enmew'
on
lo
Ребенка
своего
люблю,
малышку
свою
люблю,
очень
Pa
janmé
oublyé
ké
la
vi
cé
on
kado
Никогда
не
забывайте,
что
жизнь
- это
подарок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Coquin, Aymerick Lubin, Fanny Jacques, Samuel Stanislas
Attention! Feel free to leave feedback.