Lyrics and translation Fanny J feat. Mokobe - Ancrée à ton port
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ancrée à ton port
Привязана к твоей гавани
Ancrée
à
ton
port
Привязана
к
твоей
гавани
Mais
tu
perd
le
nord
Но
ты
теряешь
север
Dis
moi
pourquoi?
Скажи
мне
почему?
Dis-moi
c'que
tu
as
sur
le
cœur
Скажи
мне,
что
у
тебя
на
сердце
Pourquoi
t'as
toujours
l'air
ailleur?
Почему
ты
всегда
выглядишь
отстраненным?
En
moi
je
te
sens
si
sensible
В
тебе
я
чувствую
такую
чувствительность
Mais
tu
m'as
l'air
inaccessible
Но
ты
кажешься
мне
недосягаемым
Parle-moi
de
toutes
tes
peurs
Расскажи
мне
о
всех
своих
страхах
Pourquoi
tous
ces
changements
d'humeur?
Почему
все
эти
перемены
настроения?
J'ai
l'impression
de
te
faire
fuir
У
меня
такое
чувство,
что
я
тебя
отпугиваю
Ne
vois-tu
pas
que
de
toi,
que
de
toi,
que
de
toi,
j'ai
envie
Разве
ты
не
видишь,
что
я
хочу
только
тебя,
только
тебя,
только
тебя?
Dis
moi
qu'entre
toi
et
moi,
un
jour
ça
va
coller
Скажи
мне,
что
между
нами
когда-нибудь
все
наладится
Chérie
tu
sais
de
toi,
je
ne
peux
plus
me
décoller
Дорогой,
знаешь,
я
больше
не
могу
от
тебя
оторваться
Je
me
suis
ancrée
à
ton
port,
je
ne
veux
plus
me
décoller
Я
привязалась
к
твоей
гавани,
я
больше
не
хочу
отрываться
Dis-moi
qu'entre
toi
et
moi,
un
jour
ça
va
coller
Скажи
мне,
что
между
нами
когда-нибудь
все
наладится
Je
ne
suis
pas
sourde
Я
не
глухая
J'ai
compris
tes
détours
Я
поняла
твои
уловки
A
pas
de
velours
Бархатными
шагами
Je
te
vois
venir,
tu
te
défiles
Я
вижу,
как
ты
ускользаешь
Quoi
que
tu
en
dises,
je
sais
que
je
suis
ta
hantise
Что
бы
ты
ни
говорил,
я
знаю,
что
я
твой
кошмар
Si
tu
le
désires
je
reprendrais
ma
vie
Если
ты
хочешь,
я
вернусь
к
своей
жизни
Mais
je
dois
te
dire
quand
même
Но
я
все
равно
должна
тебе
сказать
Que
je
t'aime...
Что
я
люблю
тебя...
Je
t'aime...
Я
люблю
тебя...
Dis
moi
qu'entre
toi
et
moi,
un
jour
ça
va
coller
Скажи
мне,
что
между
нами
когда-нибудь
все
наладится
Chérie
tu
sais
de
toi;
je
ne
peux
plus
me
décoller
Дорогой,
знаешь,
я
больше
не
могу
от
тебя
оторваться
Je
me
suis
ancrée
à
ton
port;
je
ne
veux
plus
me
décoller
Я
привязалась
к
твоей
гавани,
я
больше
не
хочу
отрываться
Dis
moi
qu'entre
et
moi,
un
jour
ça
va
coller
Скажи
мне,
что
между
нами
когда-нибудь
все
наладится
Hey,
Tu
sais
Fanny
que
ça
colle
ou
pas
Эй,
Фанни,
знаешь,
сложится
или
нет
N'oublie
jamais
que
t'es
une
femme
en
or
Никогда
не
забывай,
что
ты
золотая
женщина
Et
peut-être
qu'il
ne
te
mérite
même
pas
И,
возможно,
он
тебя
даже
не
достоин
Mais
à
quoi
ça
sert
le
verbe
aimer
Но
какой
смысл
в
глаголе
любить
Si
la
personne
qu'on
aime,
qu'on
désire
ne
peut
conjuguer
Если
человек,
которого
любишь,
которого
желаешь,
не
может
его
спрягать
Lui
qui
ne
te
prend
pas
au
sérieux
Он,
кто
не
воспринимает
тебя
всерьез
Se
mettra
à
pleurer
si
tu
lui
dit
adieu
Заплачет,
если
ты
скажешь
ему
"прощай"
J'pense
que
c'est
mieux
Думаю,
так
лучше
Tu
as
appris
à
l'aimer
Ты
научилась
его
любить
Il
ne
veut
que
de
l'amitié
Он
хочет
только
дружбы
Mais
tu
ne
fais
que
d'insister
Но
ты
только
настаиваешь
J'aime
pas
te
voir
souffrir
Мне
не
нравится
видеть,
как
ты
страдаешь
Cesses
de
pleurer
Перестань
плакать
Ta
peine
est
comme
un
fleuve
qui
cesse
de
couler
Твоя
боль
как
река,
которая
перестает
течь
L'amour
c'est
comme
un
feu
timide
Любовь
как
робкий
огонь
Ensuite
il
s'enflamme
et
enfin
il
s'éteint
Затем
он
разгорается
и,
наконец,
гаснет
J'espère
que
tout
ira
bien
Надеюсь,
все
будет
хорошо
Fanny
range
ton
chagrin
Фанни,
спрячь
свою
печаль
Prends
moi
dans
tes
bras
et
dis
moi
que
tout
ira
bien
Обними
меня
и
скажи,
что
все
будет
хорошо
Puisque
dans
tes
draps
tu
m'accueilles
mais
il
ne
se
passe
rien
Ведь
ты
принимаешь
меня
в
своей
постели,
но
ничего
не
происходит
Une
lueur
d'espoir,
donne
moi
et
tout
ira
bien
Дай
мне
лучик
надежды,
и
все
будет
хорошо
Je
veux
me
donner,
à
toi
tu
sais
Я
хочу
отдаться
тебе,
знаешь
Je
veux
me
donner,
à
toi
tu
sais
Я
хочу
отдаться
тебе,
знаешь
Je
veux
me
donner,
à
toi
tu
sais
Я
хочу
отдаться
тебе,
знаешь
Je
veux
me
donner,
à
toi
tu
sais
Я
хочу
отдаться
тебе,
знаешь
Dis
moi
qu'entre
toi
et
moi,
un
jour
ça
va
coller
Скажи
мне,
что
между
нами
когда-нибудь
все
наладится
Chérie
tu
sais
de
toi,
je
n'peux
plus
me
décoller
Дорогой,
знаешь,
я
больше
не
могу
от
тебя
оторваться
Je
me
suis
ancrée
à
ton
port,
je
n'veux
plus
me
décoller
Я
привязалась
к
твоей
гавани,
я
больше
не
хочу
отрываться
Dis
moi
qu'entre
et
moi,
un
jour
ça
va
coller
Скажи
мне,
что
между
нами
когда-нибудь
все
наладится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aymerick Lubin, Edouard Moise, Thierry Delannay, Jacques Andre Coquin
Attention! Feel free to leave feedback.