Lyrics and translation Fanny J feat. Slaï - Je me rappelle (feat. Slaï)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je me rappelle (feat. Slaï)
Я помню (feat. Slaï)
Je
me
rappelle
les
quartiers
de
Cayenne
Я
помню
кварталы
Кайенны,
Les
soirées
chaudes,
ta
main
dans
la
mienne
Жаркие
вечера,
твою
руку
в
моей.
Je
me
rappelle
tous
ces
moments
suprêmes
Я
помню
все
эти
прекрасные
моменты,
C'était
avant
que
la
vie
ne
me
malmène
Это
было
до
того,
как
жизнь
потрепала
меня.
Aujourd'hui
j'ai
ma
vie,
tu
as
la
tienne
Сегодня
у
меня
своя
жизнь,
у
тебя
своя,
Mais
mes
mains
encore
se
souviennent
Но
мои
руки
все
еще
помнят
De
toi,
je
me
rappelle
Тебя,
я
помню.
J'ai
même
tenté
d'écrire
une
fois
sans
pouvoir
continuer
Я
даже
пыталась
однажды
написать,
но
не
смогла
продолжить.
Les
mots
sont
restés
prisonniers
dans
une
boule
de
papier
Слова
остались
пленниками
в
бумажном
шарике.
J'ai
dû
suivre
mon
chemin,
à
nos
dépends
Мне
пришлось
идти
своим
путем,
нам
во
вред,
Mais
la
voie
de
la
raison,
à
eu
raison
de
moi
Но
голос
разума
взял
надо
мной
верх.
J'te
gardais
en
souvenir
à
défaut
d'être
avec
toi
(toi)
Я
хранила
тебя
в
памяти,
раз
уж
не
могла
быть
с
тобой
(с
тобой).
Tout
me
ramène
(tout
me
ramène)
à
toi
Все
напоминает
мне
(все
напоминает
мне)
о
тебе.
Je
donnerai
tout
pour
toi
Я
бы
все
отдала
за
тебя,
Pour
te
garder
tout
contre
moi
Чтобы
удержать
тебя
рядом
с
собой.
Je
vis
à
travers
toi
Я
живу
тобой,
Dou
serre
moi
contre
toi
Крепче
прижми
меня
к
себе.
J'laisserai
tout
pour
toi
Я
бы
все
оставила
ради
тебя,
Tout
pour
être
avec
toi
Чтобы
быть
с
тобой.
J'ai
ce
vide
en
moi
У
меня
пустота
внутри,
Oh
serre-moi
contre
toi
Обними
меня
крепко.
Malgré
le
temps
et
le
silence,
je
n'ai
pas
oublié
Несмотря
на
время
и
молчание,
я
не
забыла.
C'est
comme
si
une
partie
de
moi
refusait
d'abdiquer
Как
будто
часть
меня
отказывается
сдаваться.
J'aimerai
conjuguer
au
présent
toutes
les
scènes
du
passé
(toutes
les
scènes
du
passé)
Я
хотела
бы
проживать
в
настоящем
все
моменты
прошлого
(все
моменты
прошлого).
Avancer
à
reculons
pour
pouvoir
te
rattraper
Идти
назад,
чтобы
догнать
тебя.
Aussi
vrai
que
l'on
s'aimait,
on
s'est
quitté
Мы
действительно
любили
друг
друга,
но
расстались.
Loin
de
toi
j'ai
essayé,
de
t'oublier
Вдали
от
тебя
я
пыталась
забыть
тебя.
J'te
gardais
en
souvenir
à
défaut
d'être
avec
toi
(toi)
Я
хранила
тебя
в
памяти,
раз
уж
не
могла
быть
с
тобой
(с
тобой).
Tout
me
ramène
à
toi
Все
напоминает
мне
о
тебе.
Je
donnerai
tout
pour
toi
Я
бы
все
отдала
за
тебя,
Pour
te
garder
tout
contre
moi
Чтобы
удержать
тебя
рядом
с
собой.
Je
vis
à
travers
toi
Я
живу
тобой,
Dou
serre
moi
contre
toi
Крепче
прижми
меня
к
себе.
J'laisserai
tout
pour
toi
Я
бы
все
оставила
ради
тебя,
Tout
pour
être
avec
toi
Чтобы
быть
с
тобой.
J'ai
ce
vide
en
moi
(je
t'aime,
je
t'aime,
je
t'aime)
У
меня
пустота
внутри
(я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя),
Oh
serre-moi
contre
toi
Обними
меня
крепко.
Je
donnerai
tout
pour
toi
(tout
pour
toi)
Я
бы
все
отдала
за
тебя
(все
за
тебя),
Pour
te
garder
tout
contre
moi
Чтобы
удержать
тебя
рядом
с
собой.
Je
vis
à
travers
toi
Я
живу
тобой,
Dou
serre
moi
contre
toi
Крепче
прижми
меня
к
себе.
J'laisserai
tout
pour
toi
(je
ferai
tout)
Я
бы
все
оставила
ради
тебя
(я
сделаю
все),
Tout
pour
être
avec
toi
(je
donnerai
tout)
Чтобы
быть
с
тобой
(я
отдам
все),
J'ai
ce
vide
en
moi
У
меня
пустота
внутри,
Oh
serre-moi
contre
toi
Обними
меня
крепко.
Je
me
rappelle
les
quartiers
de
Cayenne
Я
помню
кварталы
Кайенны,
Les
soirées
chaudes
et
ta
main
dans
la
mienne
Жаркие
вечера
и
твою
руку
в
моей.
Je
me
rappelle
tous
ces
moments
suprêmes
Я
помню
все
эти
прекрасные
моменты,
C'était
avant
que
la
vie
ne
me
malmène
Это
было
до
того,
как
жизнь
потрепала
меня.
Aujourd'hui
j'ai
ma
vie
tu
as
la
tienne
Сегодня
у
меня
своя
жизнь,
у
тебя
своя,
Mais
mes
mains
encore
se
souviennent
Но
мои
руки
все
еще
помнят
De
toi,
je
me
rappelle
Тебя,
я
помню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.