Lyrics and translation Fanny J - Aucune larme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
vie
est
faite
de
chanson
de
voyage
Моя
жизнь
состоит
из
песни
о
путешествиях
Et
de
ville
en
ville
de
peuple
en
peuple
И
из
города
в
город
от
народа
к
народу
Oui
j'ai
changé
Да,
я
изменился.
J'ai
grandi
avec
toutes
ces
épreuves
de
la
vie
Я
вырос
со
всеми
этими
жизненными
испытаниями
Mais
surtout
avec
l'amour
que
vous
m'avez
donné
Но
особенно
с
любовью,
которую
вы
мне
подарили
Alors
pourquoi
ne
pas
garder
le
meilleur
de
moi
car...
Так
почему
бы
не
сохранить
лучшее
от
меня,
потому
что...
Ma
vie
est
faite
de
rencontre
dans
l'épreuve
j'ai
Моя
жизнь
состоит
из
встречи
в
испытании,
которое
у
меня
есть
Appris
au
fur
et
à
mesure
à
pardonner
Научился
прощать,
когда
шел
J'ai
grandi
avec
beaucoup
plus
que
d'autres
mais
j'ai
aussi
Я
вырос
гораздо
больше,
чем
другие,
но
у
меня
тоже
есть
Compris
la
peine
de
tous
ceux
qui
m'ont
un
jour
aimé
Понял
горе
всех
тех,
кто
когда-то
любил
меня
Alors
pourquoi
ne
pas
garder
le
meilleur
de
moi
car...
Так
почему
бы
не
сохранить
лучшее
от
меня,
потому
что...
Je
n'ai
rien
plus
que
mon
coeur
У
меня
нет
ничего,
кроме
моего
сердца.
En
réponse
a
toutes
mes
erreurs
В
ответ
на
все
мои
ошибки
Toujours
la
même
je
n'ai
pas
changé
Все
та
же,
я
не
изменился.
Je
n'ai
rien
plus
que
mon
coeur
У
меня
нет
ничего,
кроме
моего
сердца.
En
réponse
a
toutes
mes
erreurs
В
ответ
на
все
мои
ошибки
Toujours
la
même
je
n'ai
pas
changé
Все
та
же,
я
не
изменился.
C'est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
Это
безумие,
что
со
мной
случилось
C'est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
Это
безумие,
что
со
мной
случилось
Du
bout
de
ma
peine
je
t'ai
cerné
До
конца
своих
страданий
я
окружил
тебя
Je
ne
verserais
aucune
larme
Я
бы
не
пролил
ни
одной
слезинки
Tu
me
juge
sans
connaitre
et
Ты
судишь
меня,
не
зная
и
Moi
je
céde
voila
toutes
mes
parts
Я
сдаю
все
свои
доли.
Apres
mise
au
enchère
de
ma
vie
de
moi
После
того,
как
я
выставил
на
аукцион
свою
жизнь
Il
ne
reste
plus
rien
Ничего
не
осталось
Alors
du
bout
de
ma
peine
je
t'ai
cerné
Так
что
до
конца
своих
дней
я
окружил
тебя
Je
ne
verserais
aucune
larme
Я
бы
не
пролил
ни
одной
слезинки
C'est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
Это
безумие,
что
со
мной
случилось
Mais
je
resterais
autentique
à
jamais
Но
я
навсегда
останусь
аутичным
C'est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
Это
безумие,
что
со
мной
случилось
Mais
je
resterais
autentique
à
jamais
Но
я
навсегда
останусь
аутичным
Du
bout
de
ma
peine
je
t'ai
cerné
До
конца
своих
страданий
я
окружил
тебя
Je
ne
verserais
aucune
larme
Я
бы
не
пролил
ни
одной
слезинки
Tu
me
juge
sans
connaitre
et
Ты
судишь
меня,
не
зная
и
Moi
je
céde
voila
toutes
mes
parts
Я
сдаю
все
свои
доли.
Apres
mise
au
enchère
de
ma
vie
de
moi
После
того,
как
я
выставил
на
аукцион
свою
жизнь
Il
ne
reste
plus
rien
Ничего
не
осталось
Alors
du
bout
de
ma
peine
je
t'ai
cerné
Так
что
до
конца
своих
дней
я
окружил
тебя
Je
ne
verserais
aucune
larme
Я
бы
не
пролил
ни
одной
слезинки
Je
ne
verserais
aucune
larme
Я
бы
не
пролил
ни
одной
слезинки
Je
ne
verserais
aucune
larme
Я
бы
не
пролил
ни
одной
слезинки
Je
ne
verserais
aucune
laarme
Я
бы
не
стал
лить
деньги
C'est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
Это
безумие,
что
со
мной
случилось
Mais
je
resterais
autentique
a
jamais
Но
я
никогда
не
был
бы
аутичным
C'est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
Это
безумие,
что
со
мной
случилось
Mais
je
resterais
autentique
a
jamais
Но
я
никогда
не
был
бы
аутичным
Du
bout
de
ma
peine
je
t'ai
cerné
До
конца
своих
страданий
я
окружил
тебя
Je
ne
verserais
aucune
larme
Я
бы
не
пролил
ни
одной
слезинки
Tu
me
juge
sans
connaitre
Ты
судишь
меня,
не
зная,
Moi
je
céde
voila
toutes
mes
parts
Я
сдаю
все
свои
доли.
Apres
mise
au
enchère
de
ma
vie
de
moi
После
того,
как
я
выставил
на
аукцион
свою
жизнь
Il
ne
reste
plus
rien
Ничего
не
осталось
Alors
du
bout
de
ma
peine
je
t'ai
cerné
Так
что
до
конца
своих
дней
я
окружил
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lubin Aymerick, Wilson Silva
Attention! Feel free to leave feedback.