Fanny J - Je l'attendrais - translation of the lyrics into German

Je l'attendrais - Fanny Jtranslation in German




Je l'attendrais
Ich werde auf ihn warten
1h du mat' les yeux grand ouverts
1 Uhr morgens, die Augen weit offen
Insomnie quand tu me tiens
Schlaflosigkeit, wenn du mich packst
Je tourne en rond je n'sais que faire
Ich drehe mich im Kreis, weiß nicht, was ich tun soll
Y a bien de quoi péter un plomb
Es gibt wirklich Grund, durchzudrehen
Mais ça va disons qu'je gère
Aber es geht, sagen wir, ich komme klar
Avec en tête l'idée de plaire
Mit der Idee im Kopf, zu gefallen
À autre chose qu'aux mecs adulants
Jemand anderem als den anhimmelnden Kerlen
Un homme avec qui je ferai l'affaire
Einem Mann, mit dem es passt
Les mecs en carton c'est pas pour moi
Pappkameraden sind nichts für mich
Fougasse tout ça très peu pour moi
Angeber, all das, nichts für mich
Je l'attendrais
Ich werde auf ihn warten
Le plus simple
Den Einfachsten
Lui, je l'attendrais
Auf ihn, ich werde auf ihn warten
Celui qu'tu ne verras pas
Den, den du nicht sehen wirst
Je l'attendrais
Ich werde auf ihn warten
Celui seulement lui
Nur diesen einen, nur ihn
Je voudrais guérir au lever du jour
Ich möchte bei Tagesanbruch heilen
Avec déraison je me livrerai à toi sans détour
Unvernünftig werde ich mich dir ohne Umschweife hingeben
Contre vents et marées j'irai jusqu'au bout
Gegen Wind und Gezeiten werde ich bis zum Ende gehen
Quitte à perdre mon temps je le perds à t'attendre
Auch wenn ich meine Zeit verliere, ich verliere sie damit, auf dich zu warten
Je l'attendrais
Ich werde auf ihn warten
Le plus simple
Den Einfachsten
Lui, je l'attendrais
Auf ihn, ich werde auf ihn warten
Celui qu'tu ne verras pas
Den, den du nicht sehen wirst
Je l'attendrais
Ich werde auf ihn warten
Celui seulement lui
Nur diesen einen, nur ihn
Je voudrais guérir au lever du jour
Ich möchte bei Tagesanbruch heilen
Avec déraison je me livrerai à toi sans détour
Unvernünftig werde ich mich dir ohne Umschweife hingeben
Contre vents et marées j'irai jusqu'au bout
Gegen Wind und Gezeiten werde ich bis zum Ende gehen
Quitte à perdre mon temps je le perds
Auch wenn ich meine Zeit verliere, ich verliere sie
Je sais que Dieu te mettra sur ma route
Ich weiß, dass Gott dich auf meinen Weg bringen wird
Je ne désespère pas je n'ai plus de doutes
Ich verzweifle nicht, ich habe keine Zweifel mehr
Et s'il le faut j'attendrai jusqu'à mon dernier souffle
Und wenn es sein muss, werde ich bis zu meinem letzten Atemzug warten
Quitte à ne jamais connaître ton goût
Auch wenn ich deinen Geschmack niemals kennenlerne
Je l'attendrais Je sais que Dieu te mettra sur ma route
Ich werde auf ihn warten Ich weiß, dass Gott dich auf meinen Weg bringen wird
Je ne désespère pas je n'ai plus de doutes
Ich verzweifle nicht, ich habe keine Zweifel mehr
Et s'il le faut j'attendrai jusqu'à mon dernier souffle
Und wenn es sein muss, werde ich bis zu meinem letzten Atemzug warten
Quitte à ne jamais connaître ton goût
Auch wenn ich deinen Geschmack niemals kennenlerne





Writer(s): Lubin Aymerick, Wilson Silva


Attention! Feel free to leave feedback.