Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lè ou joinn lanmou
Wenn du die Liebe findest
Il
a
l'air
d'attendre,
la
magie
de
cet
instant
Er
scheint
zu
warten,
die
Magie
dieses
Augenblicks
Il
s'approche
et
tremble,
devant
moi
j'ai
un
ange
Er
nähert
sich
und
zittert,
vor
mir
habe
ich
einen
Engel
Le
coeur
serré
pieds
et
main
liés
j'aimerais
lui
parler
et
laisser
s'exprimer
la
gamine
au
coeur
tendre
Das
Herz
beklommen,
Hände
und
Füße
gefesselt,
ich
möchte
mit
ihm
sprechen
und
das
Mädchen
mit
dem
zarten
Herzen
sich
ausdrücken
lassen
Il
me
regarde,
j'ai
presque
l'impression
d'sentir
ses
mains
sur
moi
Er
sieht
mich
an,
ich
habe
fast
den
Eindruck,
seine
Hände
auf
mir
zu
spüren
Je
baisse
ma
garde,
et
lui
fait
sentir
que
je
suis
en
émoie
Ich
lasse
meine
Deckung
fallen
und
lasse
ihn
spüren,
dass
ich
aufgewühlt
bin
Et
à
mon
tour
je
le
déshabille
du
regard
Und
ich
meinerseits
ziehe
ihn
mit
Blicken
aus
Ca
ne
se
dit
pas
mais
sur
moi
je
veux
qu'il
s'atarde
Das
sagt
man
nicht,
aber
ich
möchte,
dass
er
auf
mir
verweilt
Il
a
l'air
si
calme,
et
timide
à
la
fois
Er
wirkt
so
ruhig
und
schüchtern
zugleich
Serai
ce
lui
mon
homme,
celui
qui
me
comblera
Wird
er
mein
Mann
sein,
derjenige,
der
mich
erfüllen
wird
Le
coeur
serré
pieds
et
main
liés
j'aimerai
lui
parler
et
laisser
s'exprimer
la
gamine
au
coeur
tendre
Das
Herz
beklommen,
Hände
und
Füße
gefesselt,
ich
möchte
mit
ihm
sprechen
und
das
Mädchen
mit
dem
zarten
Herzen
sich
ausdrücken
lassen
Quand
tu
trouves
l'amour
Wenn
du
die
Liebe
findest
Tu
y
crois
et
c'est
tout
Glaubst
du
daran,
und
das
ist
alles
Quand
tu
trouve
l'amour
Wenn
du
die
Liebe
findest
Tu
t'y
acroche
jusqu'au
bout
Hältst
du
dich
daran
fest
bis
zum
Ende
Quand
tu
trouves
l'amour
Wenn
du
die
Liebe
findest
Tu
y
crois
et
c'est
tout
Glaubst
du
daran,
und
das
ist
alles
Quand
tu
trouves
trouves
trouves
l'amour
Wenn
du
die
Liebe
findest,
findest,
findest
Désormais
j'aimerai
qu'il
ne
voit
que
moi
Von
nun
an
möchte
ich,
dass
er
nur
mich
sieht
Je
voudrais
qu'il
me
serres
dans
ses
bras
Ich
möchte,
dass
er
mich
in
seine
Arme
schließt
Au
combien
j'aimerai
qu'il
ne
voit
que
moi
Oh
wie
sehr
wünsche
ich,
dass
er
nur
mich
sieht
Qu'il
soit
a
moi,
là
contre
moi
Dass
er
mein
ist,
hier
an
meiner
Seite
Au
combien
j'aimerai
qu'il
ne
voit
que
moi
Oh
wie
sehr
wünsche
ich,
dass
er
nur
mich
sieht
Je
voudrai
qu'il
me
serre
tres
fort
dans
ses
bras
Ich
möchte,
dass
er
mich
ganz
fest
in
seine
Arme
schließt
Au
combien
j'aimerai
qu'il
ne
voit
que
moi
Oh
wie
sehr
wünsche
ich,
dass
er
nur
mich
sieht
Lè
ou
joinn'
l'anmou
Wenn
du
die
Liebe
findest
Lè
ou
joinn'joinn'
joinn'
l'anmou
Wenn
du
die
Liebe
findest,
findest,
findest
Désormais
j'aimerai
qu'il
ne
voit
que
moi
Von
nun
an
möchte
ich,
dass
er
nur
mich
sieht
Je
voudrais
qu'il
me
serres
dans
ses
bras
Ich
möchte,
dass
er
mich
in
seine
Arme
schließt
Au
combien
j'aimerai
qu'il
ne
voit
que
moi
Oh
wie
sehr
wünsche
ich,
dass
er
nur
mich
sieht
Qu'il
soit
a
moi,
là
contre
moi
Dass
er
mein
ist,
hier
an
meiner
Seite
Au
combien
j'aimerai
qu'il
ne
voit
que
moi
Oh
wie
sehr
wünsche
ich,
dass
er
nur
mich
sieht
Je
voudrais
qu'il
me
serre
tres
fort
dans
ses
bras
Ich
möchte,
dass
er
mich
ganz
fest
in
seine
Arme
schließt
Au
combien
j'aimerai
qu'il
ne
voit
que
moi
Oh
wie
sehr
wünsche
ich,
dass
er
nur
mich
sieht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Coquin, Aymerick Lubin, Fanny Jacques, Nickenson Prudhomme
Attention! Feel free to leave feedback.