Lyrics and translation Fanny J - Mon évidence
Plus
j'y
pense
Чем
больше
я
об
этом
думаю
Je
ne
me
l'explique
c'est
toi
Я
не
объясняю
это
тебе
Mon
évidence
Мое
очевидное
Tu
es
ma
plus
belle
chance
Ты
мой
самый
лучший
шанс.
Un
bout
de
moi
Кусочек
меня.
Enlace
moi
Embrasse
moi
Обними
меня,
поцелуй
меня
(Oh
fais
moi
devenir
femme)
(О,
сделай
меня
женщиной)
Caresse
moi
Cache
moi
Ласкай
меня,
прячь
меня.
(Tu
connais
toutes
mes
faces)
(Ты
знаешь
все
мои
лица)
Enlace
moi
Embrasse
moi
Обними
меня,
поцелуй
меня
(Oh
donne
moi
s'que
j'attends
d'toi)
(О,
дай
мне
знать,
что
я
жду
от
тебя)
Possède
moi
Aime
moi
Владей
мной,
Люби
меня.
Je
n'ai
plus
de
doutes
У
меня
больше
нет
сомнений.
Je
n'ai
plus
peur
Parce
que
c'est
toi
Я
больше
не
боюсь,
потому
что
это
ты
J'ai
trouvé
ma
route
Я
нашел
дорогу.
Et
mon
bonheur
Parce
que
c'est
toi
И
мое
счастье,
потому
что
это
ты
Je
t'ai
attendu
Я
ждал
тебя.
Je
t'ai
rêvé
Oui
c'est
bien
toi
Я
мечтал
о
тебе,
Да,
это
ты.
Je
suis
prête
à
tout
Я
готова
на
все.
Je
m'offre
à
toi
Parce
que
c'est
toi
Я
предлагаю
себя
тебе,
потому
что
это
ты
Dans
tes
bras
В
твоих
объятиях
Je
ne
suis
plus
rien
Я
больше
ничто.
Je
ne
suis
plus
moi
Я
больше
не
я
Et
sous
tes
doigts
И
под
твоими
пальцами
Je
fonds
mon
corps
Я
подпитываю
свое
тело
N'attend
que
toi
Только
тебя
и
жди.
Enlace
moi
Embrasse
moi
Обними
меня,
поцелуй
меня
Possède
moi
Aime
moi
Владей
мной,
Люби
меня.
Only
for
you
Только
для
тебя
Tu
es
mon
évidence
Ты
Моя
очевидность.
Et
tu
vas
dans
mon
sens
И
ты
идешь
в
мою
сторону.
Tu
es
mon
évidence
Ты
Моя
очевидность.
Simplement
toi
Toi
qui
me
vas
Просто
ты,
ты,
идешь
ко
мне.
Tu
es
mon
évidence
Ты
Моя
очевидность.
Toi
qui
vas
dans
mon
sens
Ты
идешь
в
мою
сторону.
Tu
es
mon
évidence
Ты
Моя
очевидность.
Avec
toi
j'ai
fait
le
bon
choix
С
тобой
я
сделал
правильный
выбор
Je
n'osais
pas
rêver
Я
не
смел
мечтать
Un
jour
être
si
comblée
Когда-нибудь
я
буду
так
довольна
Je
n'aurais
plus
à
regretter
Мне
больше
не
придется
сожалеть
Car
mon
plus
beau
péché
Потому
что
мой
самый
лучший
грех
C'est
toi
je
dois
l'avouer
Это
ты,
я
должен
признаться.
Tu
es
mon
évidence
Ты
Моя
очевидность.
Et
tu
vas
dans
mon
sens
И
ты
идешь
в
мою
сторону.
Tu
es
mon
évidence
Ты
Моя
очевидность.
Simplement
toi
Toi
qui
me
vas
Просто
ты,
ты,
идешь
ко
мне.
Tu
es
mon
évidence
Ты
Моя
очевидность.
Toi
qui
vas
dans
mon
sens
Ты
идешь
в
мою
сторону.
Tu
es
mon
évidence
Ты
Моя
очевидность.
Tu
es
mon
évidence
Ты
Моя
очевидность.
Et
tu
vas
dans
mon
sens
И
ты
идешь
в
мою
сторону.
Tu
es
mon
évidence
Ты
Моя
очевидность.
Je
n'ai
d'yeux
rien
que
pour
toi
У
меня
нет
глаз
только
для
тебя
Tu
es
mon
évidence
Ouais
Ты
Моя
очевидность,
да
Tu
es
mon
évidence
Ты
Моя
очевидность.
Je
n'ai
d'yeux
rien
que
pour
toi
У
меня
нет
глаз
только
для
тебя
Tu
es
mon
évidence
Ouais
Ты
Моя
очевидность,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aymerick Lubin, Cleeve, Thierry Picaut
Attention! Feel free to leave feedback.