Fanny J - Pas ce soir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fanny J - Pas ce soir




Pas ce soir
Не сегодня вечером
Bon je ne vous apprends rien, toujours la même histoire, il rentre tard le soir, etc bref.
Ну, я тебе ничего нового не скажу, все та же история, ты приходишь поздно вечером, и так далее, короче.
Elles ont toutes sont numéros, on a toute son numéro.
У них всех есть твой номер, у нас всех есть твой номер.
La suite? C'est ... to the left, to the left huuuum, Only girl, to the left, to the left.
Дальше? Это... налево, налево, хммм, только девушка, налево, налево.
1
1
J'ai relevé mes cheveux
Я собрала волосы
Mît du noir sous mes yeux
Подвела глаза черным
Je me suis attardée sur mes lèvres
Я задержалась у зеркала, крася губы
J'ai bouclé les valises
Я упаковала чемоданы
Déposé les clés
Оставила ключи
Près de l'entrée tu sais
Возле входа, там, где ты знаешь
Non, ce n'est pas la peine de me regarder ainsi
Нет, не нужно смотреть на меня так
Puisque entre nous tout acte a été permit, je ne rentrerai pas ce soir
Ведь между нами все было позволено, я не вернусь сегодня вечером
Je ne te laisse plus le choix voilà je te le dis, je ne rentrerai pas ce soir
Я больше не оставляю тебе выбора, вот я тебе и говорю, я не вернусь сегодня вечером
Le temps n'arrangera rien tu le sais, entre nous il est trop tard
Время ничего не исправит, ты знаешь, между нами слишком поздно
Ce n'est pas facile, non pas facile mais, je ne rentrerai pas ce soir.
Это нелегко, нет, нелегко, но я не вернусь сегодня вечером.
2:
2:
Ce soir j'ai décidé de me comporter d'être toi enfin tel un mec, toute seule j'irais danser, j'irai collé, sérré.
Сегодня вечером я решила вести себя как ты, наконец-то, как мужик, одна пойду танцевать, буду тереться, прижиматься.
Faut que t'arrêtes tous tes mensonges, je t'ai grillé depuis longtemps, saches que je la connais celle qui t'éloignes de moi, celle qui t'éloignes de moi.
Хватит врать, я тебя давно раскусила, знай, что я знаю ту, которая отдаляет тебя от меня, которая отдаляет тебя от меня.
Je ne rentrerai pas ce soir, car entre nous il est trop tard.
Я не вернусь сегодня вечером, потому что между нами слишком поздно.
Puisque entre nous tout acte a été permit, je ne rentrerai pas ce soir
Ведь между нами все было позволено, я не вернусь сегодня вечером
Je ne te laisse plus le choix voilà je te le dis, je ne rentrerai pas ce soir
Я больше не оставляю тебе выбора, вот я тебе и говорю, я не вернусь сегодня вечером
Le temps n'arrangera rien tu le sais, entre nous il est trop tard
Время ничего не исправит, ты знаешь, между нами слишком поздно
Ce n'est pas facile, non pas facile mais, je ne rentrerai pas ce soir.
Это нелегко, нет, нелегко, но я не вернусь сегодня вечером.
3:
3:
Plus question de faire passer tes envies avant les miennes, il est question de te faire subir la même.
Больше не позволю ставить твои желания выше моих, теперь ты испытаешь то же самое.
Ce soir je suis célibataire baby et je compte bien en profiter hey, ne me retiens pas s'il te plait baby, il est l'heure je dois y aller.
Сегодня вечером я свободна, детка, и собираюсь этим воспользоваться, эй, не удерживай меня, пожалуйста, детка, пора, мне нужно идти.
Puisque entre nous tout acte a été permit, je ne rentrerai pas ce soir
Ведь между нами все было позволено, я не вернусь сегодня вечером
Je ne te laisse plus le choix voilà je te le dis, je ne rentrerai pas ce soir
Я больше не оставляю тебе выбора, вот я тебе и говорю, я не вернусь сегодня вечером
Le temps n'arrangera rien tu le sais, entre nous il est trop tard
Время ничего не исправит, ты знаешь, между нами слишком поздно
Ce n'est pas facile, non pas facile mais. Sans remords j'ai franchit ce point de non retour, fébrile le cœur lourd, j'avancerai quitte à souffrir.
Это нелегко, нет, нелегко, но... Без сожаления я перешла эту точку невозврата, с трепещущим, тяжелым сердцем, я буду идти вперед, даже если придется страдать.





Writer(s): Aymerick Lubin Warren, Guillaume Nestoret, Naima Said Ibrahim


Attention! Feel free to leave feedback.