Lyrics and translation Fanny Lu - Que Vuelva
Vivo
recordándolo
Я
вспоминаю
тебя
(Y
no
pasa
el
dolor)
(И
боль
не
проходит)
Tú
llegaste
a
mi
vida
y
me
diste
amor
Ты
вошел
в
мою
жизнь
и
дал
мне
любовь
Te
fuiste
sin
hablar,
sin
decir
adiós
Ты
ушел,
не
сказав
ни
слова,
не
попрощавшись
Y
ahora
dices
que
quieres
volver
А
теперь
ты
говоришь,
что
хочешь
вернуться
Cuando
yo
ya
te
olvidé,
lo
que
no
fue
ya
no
fue
Когда
я
уже
забыл
тебя,
то,
что
было,
уже
не
было
Y
es
muy
tarde
(tarde)
para
comenzar
И
слишком
поздно
(поздно)
начинать
Es
muy
tarde(tarde)
la
triste
verdad
es
muy
tarde
Слишком
поздно
(поздно)
грустная
правда,
слишком
поздно
Para
tratar
de
empezar
de
nuevo
queriendo
borrar
el
pasado
Чтобы
попытаться
начать
сначала,
пытаясь
стереть
прошлое
Y
ya
no
me
pidas
que
vuelva
(que
vuelva)
И
не
проси
меня,
чтобы
я
вернулась
(чтобы
я
вернулась)
Que
vuelva,
ya
todo
se
acabado
(¿qué
pasó
entre
tú
y
yo?)
Чтобы
я
вернулась,
все
уже
кончено
(что
произошло
между
мной
и
тобой?)
Y
nuestro
amor
es
un
cuento
del
pasado
И
наша
любовь
- это
сказка
из
прошлого
Se
te
hizo
tarde
yo
ya
te
he
superado
Ты
опоздал,
я
уже
преодолела
это
No
te
pido
y
no
quiero
que
pidas
a
gritos
Я
не
прошу,
и
не
хочу,
чтобы
ты
просил
с
криком,
Que
vuelva
(que
vuelva)
Чтобы
я
вернулась
(чтобы
я
вернулась)
Me
han
marcado
tus
errores
pasados
Твои
прошлые
ошибки
оставили
на
мне
свой
след
Ni
con
el
tiempo
has
logrado
borrarlos
Даже
со
временем
ты
не
смог
их
стереть
Se
te
hizo
tarde
ya
no
puedes
cambiarlo
Ты
опоздал,
ты
уже
ничего
не
можешь
изменить
No
te
quiero
a
mi
lado
pidiéndome
a
gritos,
que
vuelva
Я
не
хочу
видеть
тебя
рядом,
просящего
с
криком,
чтобы
я
вернулась
Ya
no,
ya
no
me
pidas
que
lo
olvide
mi
amor
(ya
no)
Нет,
нет,
не
проси
меня
забыть
это,
моя
любовь
(нет)
Que
no
es
tan
fácil
de
olvidar
el
dolor,
woh
Это
не
так
просто
забыть
боль,
о
Yo
siempre
quise
darte
lo
que
querías
de
mi
Я
всегда
хотела
дать
тебе
то,
в
чем
ты
нуждался
Lo
siento
si
no
pude
complacerte
mi
amor
Прости,
если
я
не
смогла
угодить
тебе,
моя
любовь
Siempre
yo
olvidaba
el
dolor
que
existió
Я
всегда
забывала
о
боли,
которая
была
Pero
ahora
que
tú
vuelves
ya
es
muy
tarde
(tarde)
Но
теперь,
когда
ты
вернулся,
уже
слишком
поздно
(поздно)
Para
comenzar,
es
muy
tarde
(tarde)
Чтобы
начать,
слишком
поздно
(поздно)
La
triste
verdad
es
muy
tarde
Грустная
правда,
слишком
поздно
Para
tratar
de
empezar
de
nuevo
Чтобы
попытаться
начать
сначала
Queriendo
borrar
el
pasado
Стереть
прошлое
Y
ya
no
me
pidas
que
vuelva
(que
vuelva)
И
не
проси
меня,
чтобы
я
вернулась
(чтобы
я
вернулась)
Que
vuelva,
ya
todo
se
acabado
(¿qué
pasó
entre
tú
y
yo?)
Чтобы
я
вернулась,
все
уже
кончено
(что
произошло
между
мной
и
тобой?)
Y
nuestro
amor
es
un
cuento
del
pasado
И
наша
любовь
- это
сказка
из
прошлого
Se
te
hizo
tarde
yo
ya
te
he
superado
Ты
опоздал,
я
уже
преодолела
это
No
te
pido
y
no
quiero
que
pidas
a
gritos
Я
не
прошу,
и
не
хочу,
чтобы
ты
просил
с
криком,
Que
vuelva
(que
vuelva)
Чтобы
я
вернулась
(чтобы
я
вернулась)
Me
han
marcado
tus
errores
pasados
Твои
прошлые
ошибки
оставили
на
мне
свой
след
Ni
con
el
tiempo
has
logrado
borrarlos
Даже
со
временем
ты
не
смог
их
стереть
Se
te
hizo
tarde
ya
no
puedes
cambiarlo
Ты
опоздал,
ты
уже
ничего
не
можешь
изменить
No
te
quiero
a
mi
lado
pidiéndome
a
gritos
que
vuelva
Я
не
хочу
видеть
тебя
рядом,
просящего
с
криком,
чтобы
я
вернулась
Pidiéndome
a
gritos
que
vuelva
Просящего
с
криком,
чтобы
я
вернулась
Pidiéndome
a
gritos
que
vuelva
Просящего
с
криком,
чтобы
я
вернулась
No
comprendo
qué
paso
Я
не
понимаю,
что
произошло
No
entiendo
que
lo
que
sentimos
Я
не
понимаю,
что
мы
чувствовали
No
puedo
seguir
pensando
en
ti
Я
не
могу
больше
думать
о
тебе
No
pidas
que
lo
intente,
ya
no
Не
проси,
чтобы
я
пыталась,
нет
Y
ya
no
me
pidas
que
vuelva
(que
vuelva)
И
не
проси
меня,
чтобы
я
вернулась
(чтобы
я
вернулась)
Que
vuelva,
ya
todo
se
acabado
(¿qué
pasó
entre
tú
y
yo?)
Чтобы
я
вернулась,
все
уже
кончено
(что
произошло
между
мной
и
тобой?)
Y
nuestro
amor
es
un
cuento
del
pasado
И
наша
любовь
- это
сказка
из
прошлого
Se
te
hizo
tarde
yo
ya
te
he
superado
Ты
опоздал,
я
уже
преодолела
это
No
te
pido
y
no
quiero
que
pidas
a
gritos
Я
не
прошу,
и
не
хочу,
чтобы
ты
просил
с
криком,
Que
vuelva
(que
vuelva)
Чтобы
я
вернулась
(чтобы
я
вернулась)
Que
vuelva,
ya
todo
se
acabado
(¿qué
pasó
entre
tú
y
yo?)
Чтобы
я
вернулась,
все
уже
кончено
(что
произошло
между
мной
и
тобой?)
Ni
con
el
tiempo
has
logrado
borrarlos
Даже
со
временем
ты
не
смог
их
стереть
Se
te
hizo
tarde
ya
no
puedes
cambiarlo
Ты
опоздал,
ты
уже
ничего
не
можешь
изменить
No
te
quiero
a
mi
lado
pidiéndome
a
gritos
que
vuelva
Я
не
хочу
видеть
тебя
рядом,
просящего
с
криком,
чтобы
я
вернулась
Yo
siempre
te
recuerdo
aunque
digas
que
no
Я
всегда
помню
тебя,
хотя
ты
говоришь,
что
нет
Conmigo
vivirá
por
siempre
este
dolor
Со
мной
эта
боль
останется
навсегда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Munera, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Fanny Lucia Martinez Buenaventura
Attention! Feel free to leave feedback.