Lyrics and translation Fantasia - History
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alright,
you
bitches
Хорошо,
сучки
So
I
have
to
come
give
you
bitches
Итак,
я
должна
прийти
и
дать
вам,
сучки
This
push,
bitch,
by
Fantasia,
bitch
Этот
рывок,
сучки,
от
Фантазии,
сучки
This
is
a
push,
bitch,
you
know
what?
Это
рывок,
сучки,
знаете
что?
I
know
they
ain't
ready,
but
you
still
set
go
Я
знаю,
они
не
готовы,
но
всё
равно,
поехали
This
is
a
push,
you
know
what?
Это
рывок,
знаете
что?
You
giving
'em
life
like
a
ventilator
Ты
даёшь
им
жизнь,
как
аппарат
ИВЛ
This
is
a
push,
you
know
what?
Это
рывок,
знаете
что?
We
should
just
call
you
miss
funeral
director
Мы
должны
просто
называть
тебя
госпожой
распорядительницей
похорон
'Cause
you
body
everybody
Потому
что
ты
укладываешь
всех
You
ain't
no
killer,
but
you
slaying
these
bitches
Ты
не
убийца,
но
ты
укладываешь
этих
сучек
Continue
to
push
Продолжай
давить
Thought
it
was
over
for
me
Думали,
что
для
меня
всё
кончено
Nah,
don't
never
believe
that
Нет,
никогда
не
верьте
этому
So
now
I
need
you
to
come
closer
towards
me
Так
что
теперь
я
хочу,
чтобы
ты
подошёл
ко
мне
поближе
I'm
about
to
state
true
facts
Я
собираюсь
изложить
чистые
факты
It
ain't
ever
over
for
me
Для
меня
всё
ещё
не
кончено
I
don't
know
who
told
you
that
Я
не
знаю,
кто
тебе
это
сказал
But
since
you
thought
it
was
over
for
me
Но
раз
ты
думал,
что
для
меня
всё
кончено
Now
I'ma
have
to
charge
you
that
Теперь
я
с
тебя
за
это
спрошу
I
had
to
tell
'em
over
and
over
again
Мне
приходилось
говорить
им
снова
и
снова
That
I
was
coming,
just
give
me
time
Что
я
иду,
просто
дайте
мне
время
Life
is
too
precious
to
rush
all
this
greatness
Жизнь
слишком
драгоценна,
чтобы
торопить
всё
это
величие
I'm
willing
to
bet
that
on
every
dime
Я
готова
поставить
на
это
каждую
копейку
Whoever
told
you
that
it
was
over
for
me
Кто
бы
ни
сказал
тебе,
что
для
меня
всё
кончено
Already
know
that's
a
big
lie
Уже
знает,
что
это
большая
ложь
Now
it
ain't
ever
gon'
be
over
for
me
Теперь
для
меня
всё
никогда
не
закончится
I'm
just
getting
started,
ain't
no
retiring
Я
только
начинаю,
никакой
пенсии
You
know
I'm
a
legend
Ты
знаешь,
я
легенда
Preaching
to
you
every
day
like
a
reverend
Проповедую
тебе
каждый
день,
как
священник
Your
emotions
feeling
like
you
in
Heaven
Твои
эмоции
такие,
как
будто
ты
на
небесах
Like
you
in
Heaven
(Heaven,
nah,
nah)
Как
будто
ты
на
небесах
(На
небесах,
нет,
нет)
You
listen
to
me
'cause
you
know
I'm
a
blessing
Ты
слушаешь
меня,
потому
что
знаешь,
что
я
благословение
And
I
ain't
never
going
nowhere,
ain't
stressing,
nah
И
я
никуда
не
денусь,
не
переживаю,
нет
I've
been
investing
my
time,
working
on
my
dime,
hmm
Я
вкладывала
своё
время,
работала
над
своим
баблом,
хмм
Now
I
got
the
best
comeback
Теперь
у
меня
лучшее
возвращение
The
best
comeback
of
the
century
(Yeah,
yeah)
Лучшее
возвращение
века
(Да,
да)
The
comeback
of
the
century
Возвращение
века
The
best
comeback
of
the
century
(And
I'ma
make)
Лучшее
возвращение
века
(И
я
войду)
And
I'ma
make
history
И
я
войду
в
историю
The
comeback
of
the
century
(Oh
yeah)
Возвращение
века
(О
да)
The
best
comeback,
comeback
(Ooh,
yeah)
Лучшее
возвращение,
возвращение
(О,
да)
The
best
comeback
of
the
century
(Come
on
back)
Лучшее
возвращение
века
(Возвращаюсь)
And
I'ma
make
history
И
я
войду
в
историю
Yeah,
I
know
you
miss
me
Да,
я
знаю,
ты
скучал
по
мне
This
is
the
comeback
of
the
century
Это
возвращение
века
I'm
ready
to
blast
off,
ain't
no
fear
in
me
Я
готова
взорваться,
во
мне
нет
страха
Need
you
come
in
real
close
so
you're
hearing
this
Мне
нужно,
чтобы
ты
подошёл
поближе,
чтобы
ты
это
услышал
I
had
to
take
it
back
to
the
friendly
Мне
пришлось
вернуть
всё
к
дружелюбному
Had
to
get
a
little
help
from
the
friendly
Пришлось
получить
немного
помощи
от
дружелюбного
Ooh-wee,
James
Brown
in
my
energy
Ого,
Джеймс
Браун
в
моей
энергии
Ooh-wee,
swear
that
man
kin
to
me
Ого,
клянусь,
этот
мужчина
мне
родня
I
had
to
tell
'em
over
and
over
again
Мне
приходилось
говорить
им
снова
и
снова
That
I
was
coming,
just
give
me
time
Что
я
иду,
просто
дайте
мне
время
Life
is
too
precious
to
rush
all
this
greatness
Жизнь
слишком
драгоценна,
чтобы
торопить
всё
это
величие
I'm
willing
to
bet
that
on
every
dime
Я
готова
поставить
на
это
каждую
копейку
Whoever
told
you
that
it
was
over
for
me
Кто
бы
ни
сказал
тебе,
что
для
меня
всё
кончено
Already
know
that's
a
big
lie
Уже
знает,
что
это
большая
ложь
Now
it
ain't
ever
gon'
be
over
for
me
Теперь
для
меня
всё
никогда
не
закончится
I'm
just
getting
started,
ain't
no
retiring
Я
только
начинаю,
никакой
пенсии
You
know
I'm
a
legend
Ты
знаешь,
я
легенда
Preaching
to
you
every
day
like
a
reverend
Проповедую
тебе
каждый
день,
как
священник
Your
emotions
feeling
like
you
in
Heaven
Твои
эмоции
такие,
как
будто
ты
на
небесах
Like
you
in
Heaven
(Heaven,
nah,
nah)
Как
будто
ты
на
небесах
(На
небесах,
нет,
нет)
You
listen
to
me
'cause
you
know
I'm
a
blessing
Ты
слушаешь
меня,
потому
что
знаешь,
что
я
благословение
And
I
ain't
never
going
nowhere,
ain't
stressing,
nah
И
я
никуда
не
денусь,
не
переживаю,
нет
I've
been
investing
my
time,
working
on
my
dime,
hmm
Я
вкладывала
своё
время,
работала
над
своим
баблом,
хмм
Now
I
got
the
best
comeback
Теперь
у
меня
лучшее
возвращение
The
best
comeback
of
the
century
(Century)
Лучшее
возвращение
века
(Века)
The
comeback
of
the
century
(Yeah,
yeah)
Возвращение
века
(Да,
да)
The
best
comeback
of
the
century
(And
I'ma
make)
Лучшее
возвращение
века
(И
я
войду)
And
I'ma
make
history
И
я
войду
в
историю
The
comeback
of
the
century
(Come
on
back)
Возвращение
века
(Возвращаюсь)
The
best
comeback,
comeback
(Ooh,
yeah)
Лучшее
возвращение,
возвращение
(О,
да)
The
best
comeback
of
the
century
Лучшее
возвращение
века
And
I'ma
make
history
И
я
войду
в
историю
The
best
comeback
of
the
century
(Oh,
yeah)
Лучшее
возвращение
века
(О,
да)
The
comeback
of
the
century
(Yeah,
yeah)
Возвращение
века
(Да,
да)
The
best
comeback
of
the
century
(And
I'ma
make
it)
Лучшее
возвращение
века
(И
я
войду
в
неё)
And
I'ma
make
history
И
я
войду
в
историю
The
comeback
of
the
century
Возвращение
века
The
best
comeback,
comeback
(Ooh,
yeah)
Лучшее
возвращение,
возвращение
(О,
да)
The
best
comeback
of
the
century
Лучшее
возвращение
века
And
I'ma
make
history
И
я
войду
в
историю
The
best
comeback
(Comeback)
Лучшее
возвращение
(Возвращение)
And
I'ma
make
history
И
я
войду
в
историю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Candace Wakefield, Fantasia Taylor, Jean Gardy Semexant
Attention! Feel free to leave feedback.